有奖纠错
| 划词

1.Se dieron ejemplos de coptos que ocupaban altos cargos públicos.

1.他列举了特人在公共事务身居高位的情况。

评价该例句:好评差评指正

2.Otro motivo de preocupación eran las diferencias entre las estadísticas oficiales y el número estimado de coptos.

2.另一关切提及对特人官方统计和估计数字的差别。

评价该例句:好评差评指正

3.Dejar esa cuestión pendiente retrasaría la integración regional y afectaría negativamente los intereses de todos, incluidos los intereses de Belgrado, Podgorica, Skopje y Tirana.

3.久拖不决将拖延区域一体化,并给各方利益,包括贝尔格莱德、波德戈里察、里和地拉那的利益带来不利影响。

评价该例句:好评差评指正

4.Las actividades enmarcadas en este proyecto se realizan en colaboración con la Oficina del UNICEF en Skopje, que presta asistencia financiera al proyecto “Educación para todos”.

4.各项目活动与儿童基金会驻里办事处合作实施;该办事处为“及教”项目提供资助。

评价该例句:好评差评指正

5.En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.

5.里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。

评价该例句:好评差评指正

6.Las personas registradas como víctimas de la trata de seres humanos son acogidas en el Centro de Tránsito de Skopje, donde además de alojamiento, se les proporciona asistencia psicológica y jurídica y atención médica.

6.里临时收为已登记的人口贩运受害者提供膳宿;在里临时收,除膳宿外,还向这些人提供理咨询和法律咨询以及医药援助。

评价该例句:好评差评指正

7.Se percibía como una de las principales causas de los problemas la falta en la Constitución de Egipto de una disposición concreta por la que se reconociera a los coptos como minoría y se previera su protección.

7.造成这一问题的主要原因被认为是埃及宪法缺乏一项具体的规定,承认特人为少数群体并为他们提供保护。

评价该例句:好评差评指正

8.Subrayó que los egipcios eran un solo pueblo y que los coptos formaban parte del tejido de la sociedad egipcia; el concepto de minoría no era pertinente en la realidad egipcia ni era utilizado por los dirigentes coptos del país.

8.他强调说,埃及人民是一个整体,特人是埃及社会的一个组成部分,关于少数群体的概念既不符合埃及的情况,也未被该国特人的领导所使用。

评价该例句:好评差评指正

9.Al presentar las conclusiones de la evaluación técnica de la ejecución de las normas, el Sr. Jessen-Petersen subrayó los progresos logrados y los desafíos por resolver, en especial los relativos a la seguridad, la creación de instituciones, la transferencia acelerada de competencias a las instituciones provisionales, la descentralización, la garantía del derecho de libertad y circulación de las minorías y la reanudación del diálogo directo con Belgrado, y la continuación del diálogo regional con Tirana, Skopje y Podgorica.

9.耶森-彼得森先生在介绍对标准落实情况进行技术评估的结果时强调了取得的进展和今后面临的挑战,特别是在安全、体制建设、把职能尽快转移给临时自治机构、分权、保障少数民族行动自由的权利、恢复与贝尔格莱德的直接对话以及继续与地拉那、里和波德戈里察进行区域间对话方面取得的进展和面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非, 大手大脚, 大手术, 大叔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

1.La divulgación yo creo que es extremadamente importante, precisamente, porque nos permite conocernos un poquito más a nosotros mismos.

我认为是非常重要,恰恰是因为它让我们能够更多地了解自己。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED精选

2.Solía tararear, cuando yo era pequeña, canciones que a mi me sonaban un tanto antiguas; zarzuelas, cuplés, alguna copla.

当我小时候, 我常常哼一些对我来说听起来有点老歌曲;萨苏埃奶酪、杯莱斯、一些机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

3.Es decir, la divulgación en temas de emociones, mente y cuerpo ha ayudado a hacer un clic en la sociedad.

也就是说,关于情感、心灵和身体帮助社会意识觉醒。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

4.Afortunadamente, hay eslabones en el medio, hay extraordinarios divulgadores, extraordinarias periodistas, pero hay un poco de pelea entre ambos porque son lógicas distintas.

幸运是,中间有一些环节,有一些杰出人士, 杰出女记者,但者之间有一些争执, 因为它们逻辑不同。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED精选

5.La copla, en general, cuenta historias de desgarro puro que suelen acabar, pues, bastante malamente, pero sin embargo, también tiene espacio para el humor.

一般来说,讲述是纯粹心碎故事, 通常结局很糟糕,但尽管如此, 它也有空间。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
TED精选

6.Pasaba en zarzuelas y pasaba en cuplés y pasaba también, en otro género musical, más dado al dramatismo y a la tragedia, como es la copla.

这种情况发生在萨苏埃斯音乐中, 也发生在库莱斯音乐中,也发生在另一种音乐流派中, 更多是戏剧和悲剧,例如音乐。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
Practica Español2015年11月合集

7.El problema de la depresión infantil y en la adolescencia reunió a más de 700 expertos en las X Jornadas Científicas de la Fundación Alicia Koplowitz, celebradas en Madrid.

针对青少年和童年抑郁问题,700位专家聚集在马德里召开第十届洛维特兹基金学会。

「Practica Español2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

8.Y durante 17 años viví en el mundo de la academia, laboratorios, hospitales, universidades y hoy me he convertido en esto que estamos aquí, más en un divulgador.

而在过去17年里,我一直生活在学术界、实验室、医院和大学中,而如今我变成了这里所看到,更像一个传播者。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

9.Creo que los medios deberían dar la máxima difusión a esta y otras informaciones de carácter científico, a fin de evitar que la población sea presa de un pánico que carece de fundamento.

主流媒体应该向公众加强这方面宣传,以消除这种没有学根据恐慌。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

10.Y, mirad, hay un matemático y divulgador muy bueno, que es Eduardo Sáenz de Cabezón, que dice a menudo que las matemáticas son también un entrenamiento para aprender a pensar más y mejor.

而且,你们看,有一位非常优秀数学家和作家,名叫 Eduardo Sáenz de Cabezón, 他经常说数学也是一种训练, 让我们学会更深入、更好地思考。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

11." Una lengua muy muy larga" , de Lola Pons, es un libro de divulgación lingüística que yo he usado para documentarme en algunos vídeos, superinteresante, un montón de curiosidades lingüísticas y lo tenéis disponible también en audiolibro.

Lola Pons 《一门非常非常长语言》是一本语言书,我用它在一些视频中记录自己,超级有趣,有很多语言方面好奇心,你也可以在有声读物中找到它。机翻

「Linguriosa」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雨倾盆, 大雨如注, 大元帅, 大约, 大跃进, 大灾难, 大斋节, 大展宏图, 大张旗鼓, 大丈夫气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接