有奖纠错
| 划词

1.El bochorno nos golpeaba en la cara y nos asfixiábamos de calor.

1.炙热空气打在脸上,我们快要窒息了。

评价该例句:好评差评指正

2.Los subsidios a la agricultura de los países ricos siguen impidiendo la prosperidad de los sectores agrícolas eficientes de los países en desarrollo.

2.富国农业补贴持续窒息发展中国家有农业部门繁荣。

评价该例句:好评差评指正

3.Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

3.随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被窒息,政治人、舆论领袖和知识分子被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

4.La sofocación, la perturbación física por la eliminación o esparcimiento de sedimentos, el depósito de desechos y la contaminación química o biológica también tienen efectos en la biodiversidad.

4.由于移动沉积土或散播沉积土而造成窒息质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生污染质,也对生多样性有影响。

评价该例句:好评差评指正

5.A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

5.斯洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或窒息性气体。

评价该例句:好评差评指正

6.Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

6.正如特别委员会在其报告中所述,人们普遍认为,巴勒斯坦正逐渐窒息,走向无声死亡,不为世人所注意。

评价该例句:好评差评指正

7.A ello se añaden multitud de amenazas de otro tipo, como la sequía, el hambre la invasión de acrídidos, la pobreza extrema y la carga de la deuda, que ayudan a acabar con la economía de nuestros países.

7.其它威胁包括干旱、饥荒、蝗虫灾害、极端贫穷以及使我们各国经济窒息债务负担。

评价该例句:好评差评指正

8.Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

8.在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大露天监狱,并最终使人感到窒息

评价该例句:好评差评指正

9.No obstante, en algunos países la existencia de requisitos de información innecesarios y una reglamentación excesivamente detallada pueden constituir un obstáculo para los empleadores y frenar el crecimiento de las empresas privadas y, por ende, la creación de nuevos empleos.

9.然而,在某些国家,雇主可能受到不必要报告法规和过于详细法规妨碍,这些法规窒息私人企业增长,从而妨碍创造新就业机会。

评价该例句:好评差评指正

10.Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

10.最后,第6条明确禁止“拥有用窒息、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造”,对这种武器严格管制。

评价该例句:好评差评指正

11.Las excavaciones con barrena y el lodo de perforación pueden suponer un importante riesgo para la vida marina por el seguimiento físico, el enriquecimiento orgánico y la contaminación química (con hidrocarburos, metales pesados, productos químicos especiales y sulfuros) del bentos cercano al elemento excavador147.

11.钻井实际破坏和钻井泥沙可能对海洋生命造成重大危害,147 因为钻井附近产生环境窒息,有机繁衍,对水底生化学污染(碳氢化合、重金属、特殊化学品、硫化)。

评价该例句:好评差评指正

12.5, literal d), faculta a las Fuerzas Armadas para que se encarguen del control de “las sustancias químicas, inflamables, asfixiantes, tóxicas o corrosivas”; y en el literal e) del mismo artículo, faculta el control de las instalaciones destinadas a la fabricación, almacenamiento y comercialización de estos elementos.

12.关于生化武器,第4条对此有明文规定和第5条(d)款授权武装部队负责管制“化学、易燃、窒息、毒害性或腐蚀性质”;以及该条(e)款授权对制造、储存和出售这些材料设施进行管制。

评价该例句:好评差评指正

13.El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.

13.外部环境急剧恶化不但粉碎了刚刚诞生制造业部门获取利益可能性,窒息了投资前景并使其易受进一步冲击,而且制约了初级部门投资,因为这些部门应大部分生产是由国营公司组织

评价该例句:好评差评指正

14.La colusión entre empresas privadas es una fuente importante de conducta de entidades extranjeras contraria a la libre competencia que cada vez más da lugar a manipulaciones para alterar los precios y el mercado por parte de cárteles en los países en desarrollo, lo que sofoca la competencia en los mercados de los países desarrollados y de los países en desarrollo.

14.私营公司串通,是导致外国反竞争行为一个重要原因,使卡特尔在发展中国家操纵价格和市场情况日益严重,窒息了发达国家和发展中国家市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

15.La Ley 93, Contra Actos de Terrorismo, en su artículo 10 expresa: “El que fabrique, facilite, venda, transporte, remita, introduzca en el país o tenga en su poder, en cualquier forma o lugar, armas, municiones o materias, sustancias o instrumentos inflamables, asfixiantes, tóxicos, explosivos plásticos o de cualquier otra clase o naturaleza o agentes químicos o biológicos, o cualquier otro elemento de cuya investigación, diseño o combinación puedan derivarse productos de la naturaleza descrita, o cualquier otra sustancia similar o artefacto explosivo o mortífero, incurre en sanción de 10 a 30 años de privación de libertad, privación perpetua de libertad o muerte”.

15.《第93号反恐怖主义法》第10条规定:“以任何方式或在任何地点制造、提供、出售、运输、转送、引进本国或管有武器、弹药或易燃、窒息性、毒害性材料、质或器具、塑料炸药或任何其他种类、性质化学剂或生剂、或者其研究、设计或混合可衍生出上述性质产品任何其他元素或任何其他类似质、或者爆炸或致命装置,处10至30年徒刑、无期徒刑或死刑” 。

评价该例句:好评差评指正

16.El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

16.新自由主义经济模型和促进不公平贸易及公共品和服务更大规模私有化市场主导政策、跨国公司日益强大力量和责任缺乏、多种形式原教旨主义死灰复燃、军事冲突升级、全球对妇女暴力持续不断、自然灾害增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令人窒息气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铁黄, 铁辉石, 铁活, 铁剂, 铁甲, 铁剪子, 铁匠, 铁匠铺, 铁匠业, 铁脚板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

1.El terrible cielo bajo ahoga el amanecer.

可怕的低沉的天空窒息了黎明。

「小银和我」评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

2.Algún día alguien va a morir asfixiado.

总有一天人会窒息死的。

「速成西班牙语第一册」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

3.Es sin dudas un lugar muy sofocante.

令人窒息的地方。

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

4.La casa parecía querer ahogarlos, el techo era muy bajo.

房子似乎使他们窒息,屋顶很低。

「阿莱夫」评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

5.Existen cada año casos de atragantamiento.

每年都会有人因此窒息

「西班牙节日」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

6.Murió retorcida por la sangre que la ahogaba.

由于血路给堵住了,窒息得她发出阵阵痉挛。

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

7.¿Quieres hacerme creer que te mató el ahogo, Juan Preciado?

“你想让我相信你窒息而死,胡安·普雷西亚多?

「佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

8.El calor asfixiante de aquel autobús al que todo el mundo, efectivamente, llamaba La Valenciana.

那个热得令人窒息的公共汽车站好像叫巴伦西亚那。

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

9.Sabía que de permanecer así antes del anochecer me habría asfixiado.

我很清楚地知道,若这样下去,不用等到天黑,我就会窒息而死。

「一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

10.¿Desea ver un video tutorial sobre la maniobra Heimlich...en caso de obstrucciones alimenticias?

想要观看一段有… … 窒息的海姆立克急救法的指导视频

「Enchufe.tv」评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

11.Así que, una de dos: o lo soltamos por la nariz o ahí nos quedamos hasta que nos asfixiemos.

因此,要么空气从鼻中呼出,要么就会窒息

「Blog de Lengua」评价该例句:好评差评指正
城市与狗

12.A cada rato parecía que se ahogaba y atoraba y era terrible, los aullidos despertaban a toda la cuadra.

它好像随时会因窒息而死,真可怕极了,哀叫声把整个宿舍的人都吵醒了。

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

13.20% de las personas con sobrepeso y 3% de las personas con un peso adecuado sufren de apnea del sueño.

20%的超重者和3%的肥胖者患有睡眠窒息症。

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

14.Los tres habrían muerto asfixiados por inhalacion de gas.

三人可能因吸入气体窒息而死。机翻

「Telediario2024年1月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

15.Durante estos 18 años, han sofocado 486.

18年来,他们已窒息486人。机翻

「Telediario2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

16.Las hermanas y el conductor, Rufino de la Cruz, fueron asfixiados y golpeados hasta morir.

姐妹俩和司机鲁菲诺·德拉克鲁斯被窒息并殴打致死。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

17.Esta es la otra cara del país asfixiado por temperaturas récord.

这个国家因创纪录的气温而窒息的另一边。机翻

「Telediario2024年7月合集」评价该例句:好评差评指正
TED精选

18.Para que sepas cómo salir de esos lugares emocionales que te ahogan y te sofocan.

这样你就知道如何摆脱那些淹没和窒息你的情感场所。机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

19.A quien no le importe congelarse y asfixiarse podría darse un paseo por la superficie.

任何不介意寒冷和窒息的人都可以在地面上散步。机翻

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

20.Atragantamientos, desde luego, con las comidas.

- 当然,吃饭时会窒息机翻

「Telediario2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铁线莲, 铁屑, 铁锈, 铁血政策, 铁盐, 铁渣, 铁栅, 铁栅栏, 铁砧, 铁证,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接