En general, los somalíes apoyaban el despliegue de contingentes extranjeros, pero no de los países vecinos.
总的来说,大多数索马里人支持部署外国部队,但不支持来自邻国的部队。
Además, el Experto independiente considera que también hay necesidad de integrar a los somalíes (el nuevo Gobierno Federal de Transición y la sociedad civil) en la formulación de programas internacionales de desarrollo que los afectan.
此外,独立专家认为,还有必要让索马里人(新的过渡时期联邦政府和民间社会)加入制定影响索马里人的国际发展方案工作之中。
El Consejo cree firmemente que asegurar el acceso de la ayuda humanitaria a todos los somalíes necesitados y garantizar la seguridad de los trabajadores de asistencia humanitaria son prioridades y obligaciones inmediatas del Gobierno Federal de Transición.
安全理事会坚信,确保所有需要援助的索马里人都能获得人道主义援助,保证援助工作人员的安全保障,是过渡联邦政府眼前的优先事项和义务。
Las víctimas incluyen a un periodista de la British Broadcasting Corporation, que fue asesinado por pistoleros el 10 de febrero, y a un somalí que trabajaba para una organización no gubernamental internacional, que resultó muerto el 18 de abril.
英国广播公司的名记者于2月10日被枪手杀死,为国际非政府组织工作的名索马里人4月18日被杀。
No tiene sentido ayudar a los somalíes a alcanzar una solución política completa para su prolongado conflicto mientras que, al mismo tiempo, se les niega la capacidad para crear las instituciones que les permitan superar la anarquía en el país.
方面帮助索马里人达成全面政治解决,解决长期冲突;另方面却不让他们建设机构,克服国内无法状态,令人费解。
El Consejo de Seguridad reitera que asegurar el acceso de la asistencia humanitaria a todos los somalíes que la necesiten y garantizar la seguridad de todos los que prestan este tipo de asistencia constituyen una prioridad inmediata y una obligación de las instituciones federales de transición.
安全理事会重申,确保人道主义援助可以送到所有需要援助的索马里人手中以及保证援助人员的人身安全是各过渡联邦机构的当务之急和义务。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节的寒冷天气使北部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里人的生计。
A la vez que asistía a los necesitados y garantizaba refugio seguro al éxodo de somalíes hacia los países vecinos, o hacia cualquier parte, las Naciones Unidas tuvieron la voluntad política de invocar la doctrina moralmente persuasiva de la intervención humanitaria, con lo que revirtió una desastrosa hambruna que pudo haber costado la vida a millones de somalíes.
在帮助赤贫者和为到邻国和其他地区逃难的索马里难民安全庇护所的同时,联合国表现了必要的政治意愿,援用有充分道义说服力的人道主义干预理论,成功地扭转了本来有可能造成几百万索马里人死亡的灾难性饥荒。
El Consejo de Seguridad expresa su creciente preocupación por la situación de un millón de somalíes que se encuentran en situación de emergencia humanitaria o padecen una grave carencia de medios de vida y por el aumento de la inseguridad civil y alimentaria en algunas zonas del sur de Somalia, en las que han aumentado los niveles de malnutrición.
“安全理事会日益关切的是,100万名索马里人处于人道主义紧急状态或生计艰苦不堪的境况,而且索马里南部部分地区社会安全和粮食安全每况愈下,营养不良情况化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。