有奖纠错
| 划词

Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial.

国际在空间法方面活动情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

Obviamente, hay importantes desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación que debemos encarar.

显然,存在着政策、和财政方面重大挑战,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, se debe aumentar la función que desempeña el FMI.

货币基金在这方面作用应进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Carague y su equipo tienen una experiencia considerable en la auditoría de organizaciones internacionales.

他和他团队在国际审计方面具有丰富经验。

评价该例句:好评差评指正

La resolución puede ser un hito importante en la descentralización de la ONUDI.

该决议可成为工发权力下放方面一个重要成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Academia funciona como centro regional de recursos, capacitación y consulta en materia de drogas y delincuencia organizada.

院是该区域在毒品和有犯罪方面资源、培训和咨询中心。

评价该例句:好评差评指正

Proporcionaron módulos de capacitación sobre los aspectos técnicos, científicos y organizativos de la aplicación del artículo 76 de la Convención.

他们授了关于实施公约第七十六条所涉技方面问题训练单元。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito los distintos acontecimientos en la región de Australia con respecto a las organizaciones de ordenación regional de pesca.

我们欢迎澳大利亚所处区域在区域渔业管理方面各项发展。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea aguarda con interés fortalecer la cooperación con las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en todas sus capacidades.

欧洲联盟期待着加强联合国与各区域在各方面合作。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros también tienen que una función esencial que desempeñar para asegurar que los mandatos de la Organización se mantengan actualizados.

会员国在确保更新本任务方面也要发挥中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Algunos Estados pidieron que las Naciones Unidas presentaran informes periódicos sobre los progresos en la lucha contra estas distintas formas de delincuencia organizada.

一些国家呼吁联合国就打击这些不同形式犯罪方面进展定期提供报告。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores subrayaron la importancia trascendental de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos en la lucha contra el fenómeno.

有些发言者强调了有犯罪公约及其各项议定书在打击跨国有犯罪方面极端重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mencionó la labor del ACNUR y sus asociados en varios foros relacionados con las migraciones, incluido el Grupo de Ginebra sobre las Migraciones.

到难民署与一些移徙方面合作开展工作,包括日内瓦移徙问题小

评价该例句:好评差评指正

Queremos encomiar especialmente la iniciativa proactiva de la EUFOR a la hora de hacer frente a la delincuencia organizada. Esperamos que continúe esa labor.

我们特别要赞扬欧盟部队在对付有犯罪方面采取先发制人主动行动,我们期待着这些努力继续进行。

评价该例句:好评差评指正

No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.

在这方面,让我们不要忘记妇女和她们在预防危机方面作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ello consolidará los recursos y aumentará la capacidad del Cuerpo de Protección de Kosovo en materia de entrenamiento, mando y control, logística y cambio de organización.

这将综合各种资源,加强索沃保护团在训练、指挥和管制、后勤及变革方面能力。

评价该例句:好评差评指正

Encomia la labor de la Organización de los Estados Americanos para la inscripción de los votantes en Haití y organizar las elecciones, en coordinación con MINUSTAH.

他赞扬了美洲国家与联合国海地稳定特派团进行协调,在海地登记选民、以及选举方面所作工作。

评价该例句:好评差评指正

Los principales instrumentos de la OIT en materia de migraciones tienen por objeto eliminar la discriminación en materia de empleo y condiciones de vida de los migrantes.

劳工在移徙方面主要文书力求消除移民在就业和生活上受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Para terminar, Nigeria elogia de nuevo al Secretario General por su liderazgo, su visión de futuro y su ejemplo en el fortalecimiento de la eficacia de la Organización.

最后,尼日利亚再次赞扬秘书长在加强本效力方面领导、远见和示范。

评价该例句:好评差评指正

Destaca la importancia de que haya sinergia mediante la evaluación entre el PNUD y sus fondos y programas asociados en promover la rendición de cuentas de la organización.

强调通过评价实现开发计划署及与其有联系基金和方案之间协同效应在提高本问责制方面重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fantasmagórico, fantasmal, fantasmón, fantásticamente, fantástico, fantochada, fantoche, fantochería, fanzine, faqui,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU20235月合集

Tedros elogió la labor de las autoridades de salud pública y las organizaciones comunitarias en la gestión de los brotes.

谭德塞赞扬公共卫生当局和社区组织在控制疫情方面所做工作。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20222月合集

La Organización Mundial de la Salud alerta sobre el " catastrófico impacto" de la pandemia en la lucha contra el cáncer.

世界卫生组织警告说,这种流行病在抗击癌症方面“灾难性影响”。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20207月合集

Agregó que aunque la OMS espera que aquellos recuperados lo hagan completamente, hay personas que ya están reportando problemas para tolerar el ejercicio y respirar.

他补充说, 尽管世卫组织希望那些康复人能够完全康复,但已经有人报告说他们在忍受运动和呼吸方面存在问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

La Organización Mundial de la Salud estudiará si el virus de la viruela del mono ha mutado, aunque por el momento no hay pruebas de ello.

世界卫生组织将研究猴痘病毒是否发生变异,尽管目前还没有这方面

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

El estudio compara la situación de 39 países de la OCDE y de la Unión Europea en relación con la creación de entornos saludables para la infancia.

研究比 39 经合组织国家和欧盟在为儿童创造健康环境方面情况。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Por otro lado, UNRWA ha denunciado este miércoles la muerte de uno de sus trabajadores después de un ataque contra un vehículo de la organización en Deir Al Balah.

另一方面,近东救济工程处本周三报告称,代尔巴拉赫一辆组织车辆遭到袭击,一名工作人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Dicho esto, coincido con el coronel: los asuntos de ideología personal deben resolverse mediante la comunicación y el diálogo; en los casos en que sea necesario informar, deberían seguirse los canales adecuados.

另外,我也同意刚才有同志提出:涉及人思想方面问题,以沟通和交流为主,如果有必要反映,还是要通过组织渠道。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20233月合集

El galardón es otorgado por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y fundaciones socias, y reconoce los logros de las metrópolis en materia de prevención de enfermedades no transmisibles y lesiones.

奖项由世界卫生组织 (WHO) 和合作基金会颁发,旨在表彰大都市在预防非传染性疾病和伤害方面取得成就。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20164月合集

La Organización Mundial de la Salud (OMS) afirmó este viernes que la vacuna VSV-EBOV ha resultado tener una alta efectividad en la prevención del virus en pruebas anteriores realizadas por las autoridades de Guinea.

世界卫生组织本周五确称,日前在几内亚通过官方测试VSV-EBOV疫苗,在预防埃博拉病毒方面有很高效果。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La hoja de ruta de la OMS pretende ayudar a los países a abordar las marcadas diferencias en los resultados de supervivencia, que reflejan grandes desigualdades en el acceso a los servicios sanitarios esenciales.

世卫组织路线图旨在帮助各国解决生存结果巨大差异,这反映出在获得基本卫生服务方面存在巨大不平等。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20141月合集

Por otra parte, el mediador indicó que el gobierno de Siria pidió a la Coalición Nacional de Oposición que le entregue una lista de los detenidos por los distintos grupos armados para hablar sobre su liberación.

另一方面,调解人表示,叙利亚政府要求全国反对派联盟提供一份被不同武装组织拘留人员名单,以商讨释放他们事宜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20239月合集

La Unesco ha presentado una guía que establece un límite de edad mínima de 13 años para el uso de herramientas de inteligencia artificial en las aulas y aboga por la formación de los profesores en esta materia.

联合国教科文组织提出一份指南,规定在课堂上使用人工智能工具最低龄限制为 13 岁,并倡导对教师进行这方面培训。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20235月合集

Maurice Stittvald Beane se evaluará los avances en cuanto a los derechos de las víctimas, a la justicia y a la reparación y las medidas que se destinan para prevenir muertes ilícitas incluso en el contexto de disputas por la tierra y el crimen organizado.

莫里斯·斯蒂特瓦尔德·比恩 (Maurice Stittvald Beane) 将评估受害者权利、司法和赔偿方面进展,以及旨在防止非法死亡措施, 即使在土地纠纷和有组织犯罪背景下也是如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faralá, farallón, faramalla, faramallear, faramallero, farándula, farandulear, farandulero, farandúlico, faraón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接