有奖纠错
| 划词

En seis de esos casos, la identificación de los autores fue positiva.

有六个案子的犯罪人认。

评价该例句:好评差评指正

Debe haber reconciliación entre las víctimas, los victimarios y todos los demás envueltos.

受害人、犯罪人和其他利益有关者之间必须实现和解。

评价该例句:好评差评指正

En otros dos casos, la identificación no fue totalmente corroborada.

在另外两个案子中,对犯罪人的识别没有充分的加强证据。

评价该例句:好评差评指正

En los 11 casos restantes, las víctimas y los testigos no pudieron identificar claramente a los autores.

在其余的11个案子中,受害者和证人不能明识别犯罪人

评价该例句:好评差评指正

En el 93% de los casos el perpetrador es el hombre, y en el 14% de los casos es una mujer.

其中93%的案件的犯罪人是男性,14%的案件的犯罪人为女性。

评价该例句:好评差评指正

Si bien tanto hombres como mujeres cometen abusos contra niños, en la mayoría de los casos el agresor es un hombre.

虽然虐待儿童者既有妇女也有男子,但大多数案件的犯罪人是男子。

评价该例句:好评差评指正

Cuando se da un cierto nivel de caos y de anarquía, incluso quienes normalmente son las víctimas se convierten en victimarios.

在出现一定程度的混乱和无法无天状况时,即使那些通常是受害人的人们也会变成犯罪人

评价该例句:好评差评指正

Tales incidentes deben ser investigados de inmediato y de manera eficaz y los autores de tales actos se deben someter a la justicia.

必须即和切实调查此类事件,将此类行为的犯罪人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

También preveía la confiscación, total o parcial, de los bienes de quienes cometieran delitos de terrorismo y de quienes financiaran sus actividades.

同时还允许部分或全部没收恐怖罪行犯罪人和其活动资助者的财产。

评价该例句:好评差评指正

Francia, Myanmar y los Países Bajos indicaron que la declaración de competencia en cuanto a la jurisdicción dependería de la nacionalidad del infractor.

法国、缅甸和荷兰指出,管辖权的决于犯罪人的国籍。

评价该例句:好评差评指正

Es imprescindible que esos delitos sean investigados rápidamente de manera oportuna y fidedigna, y los perpetradores deben ser perseguidos y llevados ante la justicia.

必须以可信的方式及时调查这些罪行,对犯罪人提出起诉,将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

El derecho nacional libio protege los derechos del niño y condena a penas de prisión a los culpables de abusos contra los niños.

利比亚的国家法律保护儿童的权利,对强暴儿童的罪人将予以惩罚,关进监狱。

评价该例句:好评差评指正

En los procedimientos penales por delitos de violación, suele someterse a un examen más riguroso y culpar más a la víctima que al perpetrador.

当刑事司法制度处理强奸时,对受害人的详细检查和谴责往往多于对犯罪人的。

评价该例句:好评差评指正

También acordó establecer un sistema justo, respetuoso de las tradiciones locales, que permitiese a las mujeres objeto de abusos acusar a sus presuntos autores.

政府还同意建一个尊重当地传统的公正制度,并使受虐待妇女能够对被指称的犯罪人提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Consejo de Seguridad debe actuar no sólo en contra de los autores de los crímenes, sino también en defensa de las víctimas.

不过,安全理事会不仅应针对犯罪人,而且应代表受害人采行动。

评价该例句:好评差评指正

Rara vez se juzga a los que han cometido delitos contra mujeres y las sentencias que se imponen son leves o no tienen ninguna consecuencia.

罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

En los cuatro últimos años, en particular, Israel ha intensificado sus esfuerzos para impedir el tráfico, proteger a sus víctimas y procesar a los responsables.

特别是在过去的四年里,以色列采了越来越多的措施来防止贩运活动、保护受害者并起诉犯罪人

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queda entendido que el Código Penal, cuyas disposiciones no son discriminatorias, prevé penas más severas para los autores de infracciones cuyas víctimas más frecuentes son mujeres.

《刑法》中没有包含歧视性规定的条款,《刑法》还规定,受害人为妇女时,犯罪人将受更严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cualesquiera sea su causa, el terrorismo no puede justificarse ni racionalizarse como una solución, ya que sus efectos alcanzan tanto a quien es considerado culpable como al inocente.

无论其原因为何,恐怖主义都不能被正当化或合理化地说成是一种解决办法,因为其影响对所认定的罪人和无辜者并不加区分。

评价该例句:好评差评指正

La investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna también se centró en los factores que contribuyeron a la falta de corroboración en la identificación de los autores.

监督厅的调查还针对某些因素,由于这些因素的影响,在识别犯罪人方面缺乏加强证据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白桦, 白晃晃, 白灰, 白金, 白金汉宫, 白鲸, 白净, 白酒, 白驹过隙, 白开水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Sin duda este pecador está herido de muerte, pues vomita sangre por la boca.

肯定是这个罪人受了致命的伤,所以才吐了血。”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

La alegría de los ojos de Dios, última y fugaz visión de los condenados a la pena eterna.

上帝的眼睛闪现出喜悦的光芒,它是遭到永劫的罪人最后的瞬间幻景。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Abusaron de su hospitalidad por esa bondad suya de no querer ofenderlos ni de malquistarse con ninguno.

她平时殷勤好客,不肯得罪人,不肯招人厌,这些优良品性反被人们滥用了。’

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Los bulderos eran funcionarios que servían a la Iglesia católica, vendían bulas que eran documentos que absolvían a los pecadores.

公差是天主教会服务的官员,他们出售圣谕,这是赦免罪人的文件。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No soy santo -respondió el hidalgo-, sino gran pecador; vos sí, hermano, que debéis de ser bueno, como vuestra simplicidad lo muestra.

“我不是圣人,”绅士说道,“是个大罪人。兄弟,看你这纯朴的样子,一定是个好人。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Hay algún cristiano que me escuche, o algún caballero caritativo que se duela de un pecador enterrado en vida, de un desdichado desgobernado gobernador?

有哪位基督徒能听见我?或者,有哪位好心的骑士心疼这位被活埋的罪人,这位已经不再是总督的不幸总督?”

评价该例句:好评差评指正
佩德罗· Pedro Páramo

Me amargaba hasta lo poco que comía, y me hacía insoportables las noches llenándomelas de pensamientos intranquilos con figuras de condenados y cosas de ésas.

过去,连他所要太少也会使我感到痛苦,它每天都弄得我彻夜不眠,还用各种罪人的形象或是诸如此类的东西使我思绪不定,烦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estas cosas mejor será dejarlas para mi amo don Quijote, que en dos paletas las despachará y pondrá en cobro; que yo, pecador fui a Dios, no se me entiende nada destas priesas.

“这种事情最好让我的主人唐吉诃德去做,他三下五除二就可以完事大吉。我这个上帝的罪人,对这些事情一窍不通呀。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Haz gala, Sancho, de la humildad de tu linaje, y no te desprecies de decir que vienes de labradores; porque viendo que no te corres, ninguno se pondrá a correrte, y préciate más de ser humilde virtuoso que pecador soberbio.

“你应该以你的卑微出身荣,桑乔,不要耻于说自己出自农家。只要你不作贱自己,别人也不会作贱你。你应该自己是一个正直的平民,不是一个高贵的罪人而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白令海, 白鹿, 白茫茫, 白米, 白面, 白内障, 白皮书, 白葡萄酒, 白热, 白热的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接