Se renovaron la cárcel central y el centro de detención de menores de Kabul.
喀布尔中央监狱和少年犯拘留所获得了。
Si bien algunas comisarías de policía han sido reconstruidas o rehabilitadas, hay muchas que todavía no tienen suficientes celdas para garantizar la separación entre diferentes categorías de detenidos, por ejemplo, menores y adultos u hombres y mujeres.
尽管一些警察所已经得到重建或,但几个警察所仍然没有足够监狱,将各种不同类型囚犯,如青少年与成年人或男女分开关押。
La Biblioteca (y sus sucursales) tiene que mejorar y renovar sus instalaciones a fin de satisfacer las demandas actuales y poder convertirse en centro de cultura, educación, información, asistencia social y comunicación para los ciegos y las personas con discapacidad visual.
该图书馆(及其分馆)需要并升级其场地以顺需要并能作为盲人和视力受损人员文化、教育、信息、社会援助和交流中心。
Unas Naciones Unidas renovadas merecen un edificio mejor que el que alberga a la Sede en la actualidad, que no se conforma a las normas actuales de seguridad, protección contra incendios y construcción ni cumple las necesidades modernas en materia de seguridad.
后联合国当好过有总部大楼,后未能符合目前安全、防火和建筑物守则,也未能满足安全保障要求。
La Sociedad también ha llevado a cabo mejoras para facilitar una vivienda asequible mediante acuerdos de asociación y recientemente adoptó un plan de incentivos de eficiencia energética para los propietarios de viviendas y para la construcción y renovaciones de viviendas de alquiler.
加拿大抵押与住房公司还采取了增强措施,以通过伙伴关系促进住房能够负担得起,并在最近为房屋所有及出租单元建设与提供了节能奖励。
Dado que las insuficientes infraestructuras, recursos y comunicaciones judiciales siguen siendo motivo de grave preocupación, la comunidad internacional continúa satisfaciendo algunas necesidades urgentes de recursos, como ordenadores y vehículos, y ayudando en la ejecución de proyectos para reconstruir y reacondicionar edificios judiciales.
由于司法基础设施、资源和交流不够仍然是一个非常令人关切问题,国际社会继续通过提供急需资源,如电脑和车辆以及重建和法院大楼项目等等予以协助。
En el párrafo 358 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que hiciera un seguimiento de los recursos economizados como resultado de la renovación del edificio FF para determinar si el proyecto producía los ahorros previstos.
在报告第358段,开发计划署同意委员会建议,即继续监测改建FF大楼节所得节余,评价该项目是否取得预期效果。
En los temas de salud, relacionados con inversión en capital humano, la Relatora dijo que sólo se encuentra referencia a un proyecto piloto de telemedicina en la costa atlántica y de rehabilitación en ciertas unidades de la red primaria y secundaria de salud.
据她报告,在卫生保健领域人力资本投资方面,只有在大西洋沿岸一项电子医疗试点项目,以及对初级和中级卫生保健网络某些设施进行了。
Debido a su prioridad, por iniciativa de la Secretaría se ha ejecutado con cargo a los recursos generales aprobados para proyectos de refuerzo de la seguridad en la ONUG un proyecto adicional consistente en la renovación de la armería, a un costo total de 47.500 dólares.
经秘书处提出,由于与军械室有关增项目具有优先性,因此已从日内瓦办事处加强安保项目核定资源总额中拨款实施了这一总费用为47 500美元项目。
En la partida de instalaciones e infraestructura, se proponen consignaciones adicionales debido a la necesidad de establecer 12 nuevas instalaciones para el personal militar y de policía adicional y de reacondicionar 50 nuevas instalaciones donde serán destacados los policías civiles adicionales junto con la Policía Nacional de Haití.
建议在设施和基础设施项下增列资源,因为需要为更多军事人员和警察设立12个址,并为50个址,民警将与海地国家警察一起共同驻扎在此。
Entre los proyectos se incluyen la reconstrucción y la renovación de hospitales, almacenes de productos farmacéuticos y escuelas primarias y literarias; la reparación de carreteras, plantas de tratamiento de agua y de alcantarillado, sistemas de suministro de energía y parques públicos; la prestación de atención médica y la purificación del agua.
这些项目包括重建和医院、医药商店以及小学和扫盲学校;修复公路,水和下水道处理工厂、电力供系统以及公园、以及提供医疗保健和净化水。
A fin de garantizar que las colecciones cada vez más numerosas de material impreso estén protegidas y bien conservadas para las generaciones futuras, será necesario obtener sistemas modernos, compactos y con control climático, para el almacenamiento y la recuperación, en zonas de estanterías renovadas, sin la amenaza de inundaciones e incendios.
为了保证日积月累这种硬拷贝材料藏本能安全良好地保留给子孙后,需要在过书库采用化、控制气候密集层架存取系统,没有水火危险。
Sigue prestándoles el apoyo y la asistencia necesarios para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio en diferentes ámbitos (construcción y reparación de carreteras, creación o modernización de aeropuertos, construcción de centrales eléctricas y modernización de las redes de distribución de electricidad, construcción de puentes y de túneles y desarrollo de puertos marítimos).
它继续向这些国家提供必要支持和帮助,以在众多领域内(公路修建和,修建机场并使其进一步化,修建电站以及电力网化,修建桥梁和隧道,开发海港)实千年发展目标。
Cuando la gente vive en asentamientos improvisados sin seguridad de tenencia, se les niega el acceso al crédito para financiar inversiones destinadas a la mejora del hogar, incluidos el abastecimiento de agua limpia y saneamiento; tampoco tienen incentivos ante la continua amenaza de desahucio; y no suelen tener acceso a las redes de abastecimiento de agua corriente y saneamiento.
居住在非正式住区人没有土地保有权,他们可能被拒于门外,不能借贷进行家居、洁净饮水供和环境卫生方面投资;他们还可能因为经常受到迫迁威胁而只有有限奖励;他们还常常接不上自来水供水网和排污网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。