有奖纠错
| 划词

1.Se le resisten las matemáticas.

1.数学很使他.

评价该例句:好评差评指正

2.Con respecto a la cuestión espinosa de la reforma del Consejo de Seguridad, hemos dado a conocer nuestra opinión a través de la Unión Africana.

2.关于安全理事会改革的问题,我们洲联盟表达了我们的观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谆谆, 谆谆告诫, 谆谆教导, , 准保, 准备, 准备播种的土地, 准备工作, 准备功课, 准备好,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

木偶奇遇记(匹诺曹)

1." Soy yo más listo de lo que parece" .

这里面有!”

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

2.Esa era una de mis preocupaciones.

这是眼下我伤事之

「个海难幸存者故事 Relato de un náufrago」评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

3.Si no duermes, pudiera nublársete la cabeza.

如果你不睡觉,你会搞得糊涂起来。

「老人与海(精编版)」评价该例句:好评差评指正
风之影

4.Iba a cambiar de tema, pero la lengua se me adelantó.

想换个话题,没想到嘴巴比快了步。

「风之影」评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼孩子雨

5.Al año siguiente, fue mucho más difícil conseguir que Ame fuera a clase.

之后那年 为了让 Ame去上 我可伤透了

「Wolf Children 狼孩子雨雪」评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

6.No obstante, se fiaban de su complejo cerebro para desarrollar métodos más sofisticados de encontrar el Queso.

他们靠复杂,搞出了套复杂寻找奶酪方法。

「谁动了我奶酪」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

7.Tú déjame a mí, que yo ya soy perra vieja y sé de lo que estoy hablando.

" 你可别跟我说这个,我是个老,我知道自己在说什么!"

「双语读物《时间针脚》」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

8.¿Puedes resistirte a un desafío mental escrito por una de las personas más inteligentes de la historia?

您能抗拒历史上最聪明人之急转弯吗?机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

9.Colagusano, necesito a alguien con cerebro, alguien cuya lealtad no haya flaqueado nunca. Y tú, por desgracia, no cumples ninguno de esos requisitos.

“温太尔,我需要有人,也需要从不动摇他忠诚人,但这两种要求你都达不到。”

「哈利波特与火焰杯」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

10.Si; ahora estás libre de ese fastidio de libros y de escuela, me lo debes a mí, a mis consejos, ¿no es así?

你今天用不着再为什么书校伤了,你都得谢谢我,谢谢我好主意,谢谢我关心,对不对?

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
老人与海

11.Tienes que idear algo para poder dormir un poco si el pez sigue tirando tranquila y seguidamente. Si no duermes, pudiera nublársete la cabeza.

你必须想个办法,趁鱼安静稳定时候睡上会儿。如果你不睡觉,你会搞得糊涂起来。

「老人与海」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

12.Temía hablar demasiado de su amigo, y como no tenía nada más que decir, determinó dejar a Darcy que buscase otro tema de conversación.

她唯恐再谈到他那位朋友身上去;既然没有别话可说,她便决定让他动动,另外找个话题来谈。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

13.Ella no sólo se prestó al juego, sino que se compadeció íntimamente de él, pensando que debía estar muy asustado cuando concibió aquel extravagante recurso de reconciliación.

佩特娜·柯特不仅立即同意参加这场游戏,而且衷心怜悯自己情人,觉得他想出这种不太寻常解方式,定费了不少

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

14.Pues, como le decía, don Miguelito, estoy en un gran apuro y quiero que me dé un consejo, de ésos que sólo saben dar ustedes, los como usté.

“噢,堂米盖尔,我刚才跟你说过了,有件事使我很伤,希望你给我出个主意,我知道,你总能帮人出好主意

「总统先生 El señor presidente」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

15.Entonces se quedó pensativo e inquieto y, olvidando las reglas de urbanidad y de buena crianza, sacó una mano del bolsillo y se rascó largo rato la cabeza.

于是他就拼命动,也顾不得行什么礼貌规矩,打口袋里伸出——只手来,把头搔了半天。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

16.El maestro también se mostró satisfecho, porque le veía atento, estudioso, inteligente, siempre el primero para entrar en la escuela, y el último para ponerse en pie cuando había terminado la hora.

老师看见他上课专心,读书用功,肯动,总是第个进校,放最后个走,也很称赞他。

「木偶奇遇记(匹诺曹)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拙劣的作品, 拙劣手法, 拙于言语, 拙著, , 捉刀, 捉刀人, 捉襟见肘, 捉迷藏, 捉摸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接