有奖纠错
| 划词

En total, se pagan unos 2.500 millones de dólares por año tan sólo a las flotas multinacionales del Atlántico del norte14.

估计每年光投入北大西洋多国船队的资金总共就有25亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales ámbitos de aplicación es el transporte (en todo tipo de aeronaves, barcos marítimos y fluviales, camiones y trenes).

运输是一个主要应用领域(所有种类的航空机队、海洋和江河船队、汽车和铁路运输)。

评价该例句:好评差评指正

Cuba no puede utilizar en la transportación su flota mercante; debe recurrir a buques de terceros países y, fundamentalmente, de los Estados Unidos.

能使用其船队来运输这些货品,它必须使用来自第三国,主要是美国的船只。

评价该例句:好评差评指正

Se ha descubierto un vínculo entre la pesca excesiva en aguas de Ghana por flotas extranjeras y el aumento del comercio de carne de animales salvajes.

外国船队在加纳的过量捕捞引起灌木肉类贸易的上升。

评价该例句:好评差评指正

Esas leyes tienen por finalidad regular las actividades de la flota pesquera ucrania e incluyen una lista de compromisos y de medidas prioritarias para los usuarios.

这种立法旨在对乌克兰捕鱼船队动进行管理,其中包含一个用户承诺和优先行动清单。

评价该例句:好评差评指正

Eso no debe poner en peligro los esfuerzos que realizan los países en desarrollo por participar en actividades pesqueras sostenibles, incluso por renovar sus flotas pesqueras.

这种情形应该破坏发展中国家进行可持渔业动的努力,应该影响它们翻修捕捞船队

评价该例句:好评差评指正

Como se indica más adelante, un porcentaje importante de la flota de pesca con palangre de los Estados Unidos no ha sido rentable en los últimos años.

如我们将看到的,最近几年美国延绳船队中有很大部分已盈利。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma se creó una cadena de reacciones que impulsó a las flotas de pesca industrial con palangre a alejarse más de las costas para capturar poblaciones cada vez menores.

这造成了迫使工业延绳捕鱼船队远离海岸,捕捞越来越稀少的鱼类的反馈循环。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la flota de pesca con palangre del Indo-Pacífico está atiborrando el mercado japonés de atún de baja calidad, haciendo bajar los precios mientras se sigue extrayendo del océano cantidades relativamente grandes de atún17.

例如,印度洋-太平洋的延绳捕鱼船队一边用低级别金枪鱼冲击日本市场,导致价格下跌,一边断地从海洋中捕获大量金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil atribuye el problema del exceso de capacidad de pesca no solo a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, sino también a las flotas pesqueras con capacidad excesiva de algunos países desarrollados.

巴西认为,之所以存在捕捞能力过剩问题,仅是因为存在非法、未报告和无管制的捕捞动,而且还因为一些发达国家的捕捞船队规模过大。

评价该例句:好评差评指正

Ese porcentaje sería aun mayor de no ser por los subsidios públicos que atenúan las pérdidas potenciales, que no incluyen otros importantes costos directos y externos causados al ecosistema oceánico y a las comunidades costeras que dependen de él.

是政府的补贴弥补潜在的损失,盈利船队所占比例将更大。 这种损失还包括直接和间接给海洋生态系统和依赖它的沿海社区带来的额外巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展中国家200海里专属经济区的捕鱼配额让与外国船队,从许可费可换取收入。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, la Unión Europea atribuye gran importancia a la necesidad de que los principales mercados de pescado y productos de la pesca tomen medidas para eliminar el comercio del que dependen las flotas pesqueras que realizan la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

在这方面,欧洲联盟特别强调,各大鱼类和鱼类产品市场应该采取措施,取消从事非法、无管制和未报告捕捞动的船队所赖以生存的商业动。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de esas flotas, en vista de que había una amplia variedad de subsidios y del acceso a lucrativos mercados de exportación, se endeudaron cada vez más para financiar la expansión de su capacidad a fin de tratar de capturar un número cada vez menor de peces a una distancia cada vez mayor de la costa.

因为有各种各样的补贴,而且可以进入高利润的外国出口市场,许多捕鱼船队为了扩大捕捞能力以便到离海岸越来越远的海面捕捞越来越少的鱼类而债台高筑。

评价该例句:好评差评指正

A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.

尼日利亚对公海容易出现的过度开发、船队规模过大、船只改挂旗帜以逃避管制、副渔获物过量和养护措施没有得到执行,以及数据库可靠和各国之间缺乏合作加节制的做法和动感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que del 80% al 95% de la cosecha marina costera en las colonias estadounidenses de Samoa Americana, Guam y el Commonwealth de las Islas Marianas Septentrionales (con un valor de 1 a 2 millones de dólares cada una) está destinada al consumo interno, esas pesquerías representan tanto una fuente de empleo como una fuente barata de alimentos para la población local que está siendo comprometida por la capacidad desmesurada de las flotas industriales extranjeras y nacionales.

在美属萨摩亚、关岛和北马里亚纳群岛联邦美国殖民地,80-95%的沿海捕捞(每一地总值100-200万美元)是供本地消费的,因此,这些渔场为当地居民提供了就业机会和廉价的食物来源,但外国和国内工业船队的过量捕捞却使他们陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正

Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.

利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协定与国家发展政策的协调关系;发展中国家,特别最发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aborrajarse, aborrascarse, aborrecedor, aborrecer, aborrecible, aborreciblemente, aborrecido, aborrecimiento, aborregado, aborregarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una tarde vieron aparecer en el horizonte, con las velas a reventar, la Flota de Galeones.

一天下午, 他们看到苦役船队扬着 鼓鼓帆出现在地平线上。

评价该例句:好评差评指正
西班语第二册

El 3 de agosto de 1492. Colón empezó su primer viaje partiendo de España con una pequeña flota de tres carabelas.

1492年8月3日,哥伦带领着由三艘三桅帆船组船队了西班了他第一次旅程。

评价该例句:好评差评指正
现代西班语第三册

Proporcionaron al navegante genóves una pequeña flota compuesta por tres diminutas carabelas, la Niña , la Pinta y la Santa María.

他们为哥伦这位热那亚航海家提供了一个由三艘三桅帆船组船队。这三艘 船分别是“尼娜号”、“平塔号”和“圣玛丽亚号”。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

La firma Castelhum y Cía., no obstante la flotilla de lanchas a vapor que lanzó contra las vigas —y esto por bastante más de treinta días— perdió muchas.

尽管他们派出了一支型蒸汽船队去对付大木料运输问题——这项工作持续了足足三十多天——但卡斯特卢姆和公司还是丢了许多大木料。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía suficiente leña para construir toda una flota de barcos y luego llenar sus bodegas con el vino o las pasas que podía obtener de mi viñedo.

我有足够柴火来建造一整支船队,然后用我能从葡萄园里得到任何葡萄酒或葡萄干装满他们船舱。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A no haberle añadido esas puntas y collar -dijo don Quijote-, por solamente el alcahuete limpio no merecía él ir a bogar en las galeras, sino a mandallas y a ser general dellas.

“若不是因为他会点巫术,”唐吉诃德说,“单因为他拉皮条,就不该判他做划船苦役,而应该让他去指挥海船,做船队头头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abotargarse, abotinado, abotonador, abotonadura, abotonar, abovedado, abovedar, aboyado, aboyar, abozalar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接