有奖纠错
| 划词

La mantelería tiene bordados en ondas.

那套桌布餐波形花纹

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使成为新人, 使成为殖民地, 使成为资本, 使成雾状, 使成形, 使成盐, 使成一体, 使成圆形, 使成整数, 使成正方形,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Dediqué largos años a aprender el orden y la configuración de las manchas.

我用了漫长的年月研究花纹的次序和形状。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Cuanto más hermosos son los dibujos de su piel, más imponente resulta su aspecto.

蛇身上的花纹越美丽,它整体看上去就越怕。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Vaya dibujo y vaya colores! ¡Es un traje precioso! "

多么美的花纹!多么美的色彩!这真是一套贵重的衣服!”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Algunas incluían puntos; otras formaban rayas trasversales en la cara interior de las piernas; otras, anulares, se repetían.

有的花纹包含斑点,另一些形成腿脚内侧的横道,再有一些环形花纹重复出现。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¡Qué dibujo y qué colores! Desde luego, diré al Emperador que me ha gustado extraordinariamente."

多么美的花纹!多么美的色彩!是的,我会呈报皇上,我对这布料非。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧之利未

28 Y no haréis rasguños en vuestra carne por un muerto, ni imprimiréis en vosotros señal alguna: Yo Jehová.

28 为死人用刀划身,也在身上刺花纹。我是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras de marrón y velo insistió en dejar las ventanas levantadas precisamente cuando la lluvia las azotaba con furia.

一位戴圆点花纹面纱的女士坚持要把窗户拉上去,因为雨把窗户打湿了。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Los dos tramposos le rogaron que se acercase y le preguntaron si no encontraba magníficos el color y el dibujo.

那两个骗子请他走近一点儿,问他花纹是很美丽,色彩是是很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" ¿Verdad que es una tela bonita? " , preguntaron los dos tramposos, señalando y explicando el precioso dibujo que no existía.

“你看这段布美美?”两个骗子问。他们指着、描述着一些美丽的花纹(事实上它们并存在)。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Imaginé esa red de tigres, ese caliente laberinto de tigres, dando horror a los prados y a los rebaños para conservar un dibujo.

我设想那虎豹织成的网和热的迷宫,给草原和牲畜群带来恐怖,以便保存一种花纹图案。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Una de las señoras con velo exigió que se cerrasen dos ventiladores más, y empezó a hablar en voz alta de la compañía Interlaken.

一个面纱上有圆点花纹的女士要求再关上两扇气窗,高声谈着因特拉肯。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Y se deshizo en alabanzas de la tela que no veía y ponderó su entusiasmo por aquellos hermosos colores y aquel soberbio dibujo.

因此他就把他完全没有看见的布称赞了一番,说他对这些美丽的色彩和巧妙的花纹感到很

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Cada ciega jornada me concedía un instante de luz, y así pude fijar en la mente las negras formas que tachaban el pelaje amarillo.

每个黑暗的日子只有片刻亮光,但我一点一点地住了黄色毛皮上黑色花纹的形状。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Fíjese Vuestra Majestad en estos colores y estos dibujos" , y señalaban el telar vacío, creyendo que los demás veían la tela.

“陛下请看:多么美的花纹!多么美的色彩!”他们指着那架空织布机,因为他们相信别人一定以看得见布料。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Nos da una buena alegría" , respondieron los dos tejedores, dándole los nombres de los colores y describiéndole el raro dibujo.

“嗯,我们非高兴。”两个织工说。于是他们就把这些色彩和稀有的花纹描述了一番,还起了名字。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese tigre estaba hecho de muchos tigres, de vertiginosa manera; lo atravesaban tigres, estaba rayado de tigres, incluía mares e Himalayas y ejércitos que parecían otros tigres.

那头老虎由无数虎组成,叫人看了眼花缭乱;虎皮的花纹里有许多小虎,甚至海洋、喜马拉雅山和军队仿佛也是虎形构成。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La mayoría eran señoras que llevaban vestidos de seda marrón con canesú cuadrado y remate de puntillas, tocadas con velos moteados, y que se negaban a dejar la ventana abierta.

大多数是穿棕色丝绸衣服的妇女,衣服有垫肩和网眼插绣,帽子上有圆点花纹的面纱,她们坚决反对打开车厢窗户。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

He estado leyendo El Romance de los Tres Reinos, y es tal y como me dijiste: el engaño y la mentira son todo un arte, como los dibujos de la piel de una serpiente.

我最近一直在研究那本《三个王国的故事》,正如你所说,欺骗和诡计是一门艺术,就像蛇身上的花纹一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使痴呆, 使弛缓, 使迟到, 使迟钝, 使赤裸, 使充满, 使充满精力, 使充满热情, 使充满香气, 使充满香味,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接