有奖纠错
| 划词

El socorrista rescató al niño que había caído a la piscina.

营救救起一个跌入游泳池孩子。

评价该例句:好评差评指正

El mal tiempo dificulta el rescate.

坏天气增加了营救困难。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia revela que una base de voluntarios bien capacitados y bien preparados es fundamental para alertar a las personas y luego para salvar vidas.

经验表明,训练有素和准备就绪基地对于向人们必出预警和营救生命来说是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Nuestros voluntarios se encontraban en el lugar prestando servicios de rescate y socorro antes de que las noticias de la catástrofe se hubiesen siquiera difundido en el mundo exterior.

甚至在灾害消息传遍全世界之前,我们已经在现场提供营救和救济服务。

评价该例句:好评差评指正

Desde el comienzo de sus actividades, el COSPAS-SARSAT ha servido de ayuda para rescatar a más de 17.000 personas, entre ellas más de 700 ciudadanos de la Federación de Rusia y de otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes.

搜索卫星系统自其开始运作以来已帮助营救了17,000多人,其中包括超过700人俄罗和独立国家合体其他成公民。

评价该例句:好评差评指正

Junto con los esfuerzos de rescate y rehabilitación, establecimos también de inmediato una estrecha cooperación y coordinación con todas las autoridades locales y nuestros colegas del sistema de las Naciones Unidas, en particular con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH).

随着营救和恢复努力继续,我们还立即与所有地方当局和我们合国系统,尤其是人道主义事务协调厅(人道协调厅) 同事建立了密切合作与协作关系。

评价该例句:好评差评指正

Se opinó que las organizaciones intergubernamentales que realizaban actividades espaciales y sus Estados miembros deberían estudiar la posibilidad de adoptar medidas para declarar su aceptación de los derechos y obligaciones contenidos en el Acuerdo sobre salvamento, el Convenio sobre responsabilidad y el Convenio sobre registro.

有代表认为,开展空间活动政府间组织及其成国应当考虑采取可能步骤,以宣布接受《营救协定》、《责任公约》和《登记公约》下权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟慢, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决, 迟疑不决的, 迟早, 迟滞, , 持不同意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Esta es la traducción española de la película TAKEN.

这是电影《飓风营救西班牙译名。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Encárgate de él mientras yo voy a rescatar al granjero Tim.

在我去营救农夫蒂姆时照顾他。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

No hubo un recurso que la abuela no intentara para rescatar a la nieta de la tutela de los misioneros.

祖母一开始并没有打算为了营救孙女提出控诉。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¡Albricias, señor don Quijote; que don Gregorio y el renegado que fue por él está en la playa!

息,唐吉诃德大,格雷戈里奥和去营救叛教者已经上岸了。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

A pesar de los intentos por rescatar a los sacerdotes después se supo que fueron asesinados y devorados por los lugareños.

尽管们试图营救这两位牧师,但后得知他们被当杀死并吃掉了。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Milei dijo que no se va a oponer, pero adelantó que no recibirá ayuda de la nación para rescatarla.

米莱表示,她不会反对, 但宣布不会接受国家帮助营救她。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Así que decidió viajar al inframundo, un lugar de donde los seres vivos nunca regresan para rescatar a su amada.

于是他决定前往冥界,一个众生永远不会回方去营救他所爱

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Intentan rescatar en Turquía a un estadounidense que quedó atrapado en una cueva a más de mil metros de profundidad.

他们正在土耳其营救一名被困在一千多米深山洞里美国

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En aquel momento, los ingleses temían que haya franceses con ansias de rescatar a su antiguo líder, por lo que aumentaron los cuidados.

当时英国担心有法国急于营救他们前领导,因此加大了力度。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Las agencias reiteran que el deber de rescatar sin demora a las personas en peligro en el mar es una norma fundamental del derecho marítimo internacional.

这些机构重申,及时营救海上遇险义务是国际海事法一项基本规则。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los equipos médicos de Gaza continúan intentando salvar a las víctimas de los ataques israelíes de las últimas horas que han dejado más de 100 personas muertas.

近几个小时以,加沙医疗队继续努力营救以色列袭击事件受害者,此次袭击已造成 100 多死亡。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En todos estos trances andaba yo al remo, sin esperanza de libertad alguna; a lo menos, no esperaba tenerla por rescate, porque tenía determinado de no escribir las nuevas de mi desgracia a mi padre.

这段时间,我一直在船上做划船手,根本没有获得自由希望,至少没有被营救希望,当时我已决意不把我任何不幸息告诉父亲。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Una conferencia de prensa conjunta fue ofrecida más tarde a bordo del portaaviones " Garibaldi" de la armada italiana, buque insignia en la misión de rescate de migrantes de la UE en el Mediterráneo.

随后,在欧盟中海难民营救行动旗舰意大利海军“加里波第”号航空母舰上举行了联合新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持票人, 持平, 持枪, 持枪歹徒, 持枪强盗, 持球, 持人皆自私论的, 持身, 持械抢劫, 持信者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接