有奖纠错
| 划词

Se trata de una obra que expone la formación del universo.

这是一部阐述宇宙形成的

评价该例句:好评差评指正

Este trabajo es la suma de muchos años de experiencia.

这部是许多年经验的总结。

评价该例句:好评差评指正

Su obra despertó el interés de numerosos científicos.

她的引起了众多科学家的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Todos conocen la excelencia de sus trabajos sobre Biología.

大家都知道,他撰写的生物学的都非常精彩。

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento de las fuentes francesas suscita algunas cuestiones.

法文内载的论据会产生一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Las obras son de Lu Xun

这些是鲁迅的.

评价该例句:好评差评指正

Me enumera las obras recién publicadas

你给我列举些新出版的.

评价该例句:好评差评指正

Era un poeta y compositor de canciones que tenía una lista impresionante de obras literarias y publicaciones.

他是诗人曲家,拥有大量的文学出版物。

评价该例句:好评差评指正

Esa deficiencia ha generado debates en innumerables seminarios, así como varios artículos y libros sobre las labores y la función del Consejo.

这一不足引起了许多论坛对安理会的工用的讨论,人们也为此而发表了许多文章

评价该例句:好评差评指正

También es particularmente pertinente para el presente informe el libro de la UNCTAD titulado Trade and Competition Issues: Experiences At Regional Level.

与本报告别有关的还有贸发会议的,题为《贸易与竞争问题:区域层面的经验》。

评价该例句:好评差评指正

En las bibliotecas hay numerosas obras de eruditos sobre lo que es el terrorismo y sobre lo que impulsa a los terroristas a cometer tales actos.

各图书馆藏有大量关于是恐怖主义以让恐怖分子要从事他们的行动的各种

评价该例句:好评差评指正

A consecuencia de ello, se habían publicado documentos, que aparentemente habían sido aprobados por el ACNUR, aun cuando nadie podía rastrear su origen o su autor.

其结果是,文件得以出版,而且显然得到了难民专员办事处的认可,但没人能查出这些文件的来源或者。

评价该例句:好评差评指正

La marca de esa proclamación se puede encontrar en los hechos a partir de esa época por otros Estados, así como en los trabajos consagrados posteriormente a ese problema.”

这两个概念反映于当时许多其他的国家宣告,其后又反映于关于这个主题的新。”

评价该例句:好评差评指正

La labor realizada por la Relatora Especial y Experta independiente anterior sobre la extrema pobreza, así como por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales constituyen excelentes referencias a ese respecto.

前任赤贫问题独立专家别报告员,以经济、社会、文化权利委员会的都是极好的参考文件。

评价该例句:好评差评指正

Aunque con ellos no se agota la lista de editores, la lista de quienes reúnen plenamente todos los requisitos necesarios y publican únicamente obras artística, científica y socialmente valiosas es mucho más reducida.

这还不是出版社的全部名单,但是那些能全部满足所有必要的要求只是出版艺术、科学社会价值的出版社的名单要短得多。

评价该例句:好评差评指正

Premio internacional de la Fundación Falcone-Borsellino y el Institute for Cooperative Research de la Universidad de Bolonia (Italia) a la obra “Globalización, Prevención del Delito y Justicia Penal”, Milán, Editorial Giuffre, (2001), Marina Di Carrara (Italia), 22 de noviembre de 2003.

获Falcone Borsellino基金会意大利博洛尼亚大学合研究学院颁发的国际奖。 对其Globalizzazióne, prevenzióne del delito e giustizia penale颁奖,米兰,Giuffre出版社(2001年),Marina Di Carrara,意大利,2003年11月22日。

评价该例句:好评差评指正

También ha examinado distintas opciones de política que podrían beneficiar a las comunidades interesadas y, concretamente, las posibilidades y limitaciones de la aplicabilidad de las patentes, los derechos de autor y las marcas a los conocimientos tradicionales, los recursos genéticos y el folklore.

同时,该委员会还审查了多项替代性政策方针,它们有可能使相关社区从中获益,具体来讲,包括专利、传统知识商标、遗传资源民间传说知识使用的可能性与限制。

评价该例句:好评差评指正

Señaló además las preocupaciones expresadas por los autores respecto de la incertidumbre que rodeaba el tema: la naturaleza de las fuentes planteaba problemas, el tema estaba dominado por la doctrina y la práctica era escasa -y en gran parte se remontaba a más de 60 años.

他进一步指出有些法律对这个案由事项所牵涉的不确定性感到关切。 其法律渊源呈现了困难,这个案由事项主要受到理论的支配,实践稀少,而且大部分都是六十多年前的案例。

评价该例句:好评差评指正

Señalando que el idioma terik estaba en peligro, la oradora se refirió a un proyecto en curso para redactar libros en terik y pidió la ayuda financiera de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a ese respecto.

发言人注意到Terik语言濒临灭绝,要求开展一个连续性的项目用Terik语言编写,并请求联合国教科文组织在这方面提供财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Algunas fuentes consideran la expresión actores políticos "no estatales" como confusa, ya que por una parte junta dentro de "una sola categoría a agentes que tienen estructuras muy diferentes, recursos dispares y modos diversos de influir en la política" y por otra parte "da por supuesto que los Estados son dominantes y los demás agentes son secundariosTambién hay una ambigüedad debido a que no queda claro si las organizaciones intergubernamentales se consideran como organizaciones interestatales o no estatales".

有些者将“非国家”政治行为者一词视为“引起混淆”,因为这些行为者一方面归入“拥有十分不同的结构、不同的资源、不同的影响政治方式的单一类别的行为者”之列,另一方面,“意味着国家为主,其他行为者为次……但也有一些模糊性,因为政府间组织是被视为国家间组织还是非国家组织这一点并不清楚”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


药物化学, 药物抗性, 药物恐怖, 药物学, 药物学的, 药物学家, 药物治疗, 药物中毒, 药线, 药箱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Es una obra que todos deberíamos leer.

这是一部所有人都应该阅读的

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es el tratado de doctrina política más importante del Renacimiento.

这是文艺复兴时期最重要的政治

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Algunos lo han denominado el libro moderno más importante sobre economía.

有人称其为现代最重要的经济

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Su libro Camino de Perfección es uno de los más destacados de su trayectoria.

德之路》是她写生涯中最出色的品之一。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Fue el escritor estadounidense Ernest Hemingway, mediante su libro Fiesta.

就是美国家厄内斯特·海明威,通过他的《太阳照常升起》。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es una obra repleta de enseñanzas sobre la vida, el amor y la misión de vida y los sueños.

这是一部教给读者有关生命、爱、责任和梦想的

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Poco después de morirse Ignacio, vino un hombre que se ocupaba de publicar a chicos jóvenes en una editorial.

Ignacio死后不久,一个自称专门出版年轻的人来拜访。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

No es para tanto. Siempre compro libros. Lo hago porque tengo el hábito de leer. Leo, sobre todo, obras literarias.

不至于吧。我倒是老买书。因为我有阅读的习惯。尤其是我常读一些文

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

José Antonio Marina, en su maravilloso libro La inteligencia fracasada, habla de esto.

何塞·安东尼奥·马里纳在他的精彩《失败的情报》中谈到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理

Para entender la teoría, necesitamos verla en el contexto del famoso trabajo de Freud sobre el inconsciente.

为了理解这个理论,我们需要在弗洛伊德关于无意识的著名的背景下看待它。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Esperamos que te hayas emocionado tanto como nosotros y que eso te impulse a leer este maravilloso clásico de la literatura universal.

希望你和我们一样被这个故事感动,希望它能激励你去阅读这本世界文伟大

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Cervantes es el autor de la obra más importante de la literatura española, El Quijote, una novela de la que habrás oído hablar.

塞万提斯是西班牙文吉诃德》的者,你一定听说过这本小说。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Tu último libro, Querido Isaac, querido Albert, se centra en la correspondencia entre los grandes científicos y científicas de la historia.

您的最新《亲爱的艾萨克,亲爱的艾伯特》重点关注历史上伟大的男女科家之间的通信。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Se convirtió en Lewis Carroll, autor de la famosa Alicia en el País de las Maravillas, celebrada por su originalidad y su profundidad intelectual ¡Curiosamente!

他成了刘易斯·卡罗尔,《爱丽丝梦游仙境》的者,以其独创性和知识深度而闻名。有意思!

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Aún leemos sus escritos, estudiamos sus matemáticas, meditamos sobre su filosofía y contemplamos asombrados hasta las ruinas y fragmentos de sus bellos edificios y de sus estatuas.

我们仍然在阅读他们的,仍在习他们的数,思考他们的哲,甚至惊讶地观赏着宏伟建筑的断壁残垣和美丽雕像的残迹。

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Hoy en día es considerada una de las escrituras religiosas más sobresalientes de España, al mismo nivel de San Juan de la Cruz y Fray Luis de León.

如今其品被认为是西班牙最杰出的宗教之一,和圣胡安·德·拉·克鲁斯、弗雷·路易斯·德·莱昂齐名。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se trata de un libro científico, quizás el más importante en el área de la biología, que revolucionó la concepción del origen de la vida en el planeta.

这是一部科,也许是生物领域最重要的品,它彻底改变了地球生命起源的概念。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Lo entiendo en parte... igual que si fuera un tratado de matemáticas: para hacerme una idea general, hay que ponerle un enorme esfuerzo mental y no poca imaginación.

也看懂了一小部分,像普通人看一部艰深的数,要经过大量的思考并且充分发挥想象力才能弄懂一点儿。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(上)

¡Bien haya mil veces el autor de Tablante de Ricamonte, y aquel del otro libro donde se cuenta los hechos del conde Tomillas; y con qué puntualidad lo describen todo!

《塔布兰特·德里卡蒙特》和另一本叙述托米利亚斯伯爵事迹的者是多么准确地描述了一切呀!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Bien, después de que Newton publicara un libro pionero sobre cómo los planetas se mueven por la gravedad, Hooke afirmó que Newton se había inspirado en su trabajo en física.

好吧,在牛顿出版了一本关于行星如何通过重力运动的开创性之后,胡克声称牛顿受到了他的物理的启发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 要隘, 要不, 要不得, 要不是, 要产生内伤的, 要冲, 要道, 要得, 要地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接