有奖纠错
| 划词

Hay que tener hígados y no dejarse amedrentar.

有勇气,被吓倒。

评价该例句:好评差评指正

No sé qué cantidad hay que pagar por adelantado.

知道预付多少钱。

评价该例句:好评差评指正

Debe protegerse en la mayor medida posible a las personas y objetos civiles.

尽可能平民和民用物体。

评价该例句:好评差评指正

No es necesario que la organización internacional tenga la intención específica de eludir su obligación.

(4) 国际组织有逃避义务的具体意图。

评价该例句:好评差评指正

No sé cómo comprar un billete.

知道怎么买票。

评价该例句:好评差评指正

Debemos continuar trabajando sin descanso a nivel nacional e intergubernamental si hemos de superar la intolerancia.

消除容忍现象,我们就必须继续在国家和政府间两级作出懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Es moralmente reprobable esperar que los pobres absorban el costo de la inestabilidad de la producción.

穷国承担生产的代价,这在道义上是应受谴责的。

评价该例句:好评差评指正

Resumiendo, las cuestiones relativas a la verificación deben resolverse mediante negociación y no necesariamente con anterioridad.

简而言之,核查问题应该通过谈判解决,在谈判前就确

评价该例句:好评差评指正

Se tendrá que prestar especial atención a los retos a los que hacen frente los países menos adelantados.

特别注意最发达国家面对的挑战。

评价该例句:好评差评指正

En un diálogo, las preguntas predominan sobre las respuestas, y no se insiste en silenciar al oponente resaltando sus deficiencias.

在对话中,问比回答重要,通过夸大对方的缺点而使对手缄默言。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos subraya la importancia fundamental de que todos los Estados Partes respeten las disposiciones del TNP y las obligaciones que de él dimanan.

摩洛哥强调,所有缔约国都一遵守《扩散条约》的各项规由该条约所产生的各项义务。

评价该例句:好评差评指正

Consideró asimismo que los obstáculos a la entrada en ese mercado son elevados, como consecuencia de lo cual es improbable que haya nuevas entradas.

认为,进入该市场的壁垒很高,将来进入几乎可能。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el orador recuerda que la responsabilidad primordial sigue correspondiendo a los primeros, en tanto que los segundos únicamente pueden desempeñar una función de apoyo.

但是,到,主要责任由最发达国家来承担,因为它们的发展伙伴只能起支持作用。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la jurisprudencia internacional, no es necesario que la orden de cometer un crimen internacional se imparta por escrito o de una forma en particular.

根据国际案例法,实施国际罪行的命令书面或以某一特形式下达。

评价该例句:好评差评指正

El abogado observa que el Ombudsman se negó a presentar cargos contra ninguna persona, ya que era imposible exigir a ningún individuo responsabilidades ante un tribunal.

31 律师说,监察专员没有对任何人出起诉,因为可能任何个人承担法律责任。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso destacar en particular que la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin posesión del ciclo del combustible nuclear es una proposición sin sentido.

尤为重要的是指出,在拥有核燃料循环的情况下和平使用核能是一句空话。

评价该例句:好评差评指正

La consecución de esos objetivos no sólo depende de la situación de la economía sino también de las políticas en materia de población de los países menos adelantados.

在最发达国家实现这些目标,仅取决于其经济表现,取决于其人口政策。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, es importante destacar que las competencias ideales de un profesional del sector de compras no deben incluir necesariamente conocimientos sobre determinados productos, aunque pueda resultar útil.

在这方面,必须强调指出,采购专业人员理想的资格包括对某一种商品有专门的知识,尽管掌握这种知识有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Una de las principales preocupaciones de los jóvenes es no sólo encontrar un trabajo, sino un trabajo que sea sostenible, proporcione oportunidades de promoción y ofrezca buenas condiciones de trabajo.

年轻人的主要关切只是找到任何工作,而是找到可持续,能够供发展的机会并且具有良好工作环境的工作。

评价该例句:好评差评指正

Como la pobreza y la malnutrición a menudo van de la mano, también es necesario lograr un crecimiento económico sostenido ampliamente compartido para reducir el hambre, especialmente en los países menos adelantados.

贫穷和营养良常常互为关联,减少最发达国家和其国家的饥饿,必须在更大的范围内实现持续经济增长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避雷针, 避免, 避难, 避难的, 避难所, 避难者, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

初级西语对话

¿Qué tal si salimos un día de estos?

们这几天一起出去玩

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Si no, no te vas a acostumbrar nunca.

你永远不会习惯的。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Era muy difícil no querer a la Bernarda.

喜欢贝尔纳达这个人实

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Que se callara o que viniera la policía.

“别闹了,警察来干涉了!”

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

¿Qué? ¿Quieres dar la clase tú?

干嘛,你来讲课?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿O prefieres mejor un poco de vino?

他犹豫了一下,“,喝杯葡萄酒?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues cuide cómo lo hace, no vaya a quedarse sin él.

那就注意点 你就会丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西班牙语

¿Qué tal si vamos a la playa u otro sitio tranquilo para descansar?

们去海滩或者安静的地方休闲一下,你看如何?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Osea, ¡Recién empezamos el video y nada del Cuy tiene sentido!

们开始看视频,荷兰猪一点意义都没有!

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Tienes que moverte, así entrarás calor.

动一动,动动就暖和了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Si lo prefiere, puede usted esperarme en la portería, doña Aurora.

您就大门口,奥萝拉女士?”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Hablaban de noche o cuando los cogía el mal tiempo.

他们夜间说话来着,,碰到坏天气,被暴风雨困海上的时候。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

¡Suelte a ese hombre, señora -gritó uno de ellos-, o no respondemos!

" 放开这个人,老大娘," 一个士兵吆喝," 们就不管三七二十一了!"

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

O se habrá metido en la cama para dormir la siesta-- agregó otro, riendo aún más fuerte.

就是上床去睡一会儿了,”另一个同学接上一句,笑得前仰后合。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Man, dime ese juego rápido, que esta conversación se muere.

老兄,快告诉这个游戏是什么,对话都进行下去了。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Es mejor que subas el vidrio —dijo la mujer—. El pelo se te va a llenar de carbón.

“你最好把车窗关上,”一个女人说。“,你会弄得满头都是煤灰的。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Ella decía que, sobre todo, había que aprender a decir " no" .

她还特别提到过,学会说

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En verdad, que nos habéis de dar el dueño del rocín, o sobre eso, morena.

你必须交出马的主人,就没完!”

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

¡No tendrás que volver a ser criada !

一定当清洁妇嘛!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Ninguno de vosotros se mueva de aquí, si no quiere que le cueste la vida.

‘你们丢掉性命,就都不动!’

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边际, 边际成本, 边际分析, 边际化, 边际效用, 边疆, 边角料, 边界, 边界线, 边境,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接