有奖纠错
| 划词

Nuestras palabras deben ir acompañadas de nuestras acciones.

我们言辞必须辅之以相应行动。

评价该例句:好评差评指正

Por eso es importante transformar las palabras y promesas en actos concretos.

因此,必须把言辞和保证化为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de traducir las palabras en acciones concretas.

现在是将言辞转变为具体行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, para nosotros como Estados Miembros, el desafío es plasmar las palabras en medidas concretas.

因此,对我们会员国来说,所面临是将言辞转变为具体行动。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, nos unimos a todas las delegaciones que han expresado esas opiniones con palabras o hechos.

所以,我们赞同在言辞或实质内容上表示此种看法所有代表团意见。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.

言辞永远具有摧毁仇恨和不宽容屏障力量,应该永远铭记心头。

评价该例句:好评差评指正

Muchos miembros del Consejo de Seguridad y otros Estados Miembros han hecho hincapié en que necesitamos pasar de la retórica a la acción.

安全理事会许多成员和其他会员国已经强调指出,我们必须从言辞转向行动。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos con urgencia pasar de la retórica a la acción, porque la brecha entre los ricos y los pobres se amplía drásticamente, en lugar de reducirse.

我们切需要从言辞转向行动,因为贫富之间差距不是在缩小,而是在急剧扩大。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, habida cuenta del lenguaje intrusivo del texto actual, la delegación del orador no tiene otro recurso que el de oponerse al proyecto de resolución.

然而,鉴于目前文本侵犯性言辞,缅甸代表团没有别办法,只有反对该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

La única solución consiste en rechazar la retórica agresiva de Armenia y enjuiciar al Estado agresor y su régimen fantoche en los territorios ocupados de Azerbaiyán. El Sr.

惟一解决办法是否定亚美尼亚言辞,并且追究侵略国及其傀儡政权在所占阿塞土上犯下罪行法律责任。

评价该例句:好评差评指正

Por último, formulamos un llamamiento a todas las partes para que reduzcan la violencia y la retórica destructiva, así como para que renueven su compromiso para con el estado de derecho.

最后,我们呼吁所有当事方降低暴力和有害言辞,重新致力于法制。

评价该例句:好评差评指正

Entre tanto, ambas partes deben abstenerse de formular declaraciones exaltadas o adoptar cualquier medida, ya sea jurídica, política o militar, cuyas consecuencias puedan complicar aún más la búsqueda de una solución o causar roces innecesarios.

同时,双方必须力行克制,避免衅性言辞,并且在司法、政治和军事域避免采取任何可能会使寻求解决办法进一步复杂化或造成不必要摩擦行动。

评价该例句:好评差评指正

Ahora que reafirmamos una vez más el compromiso de fortalecer y consolidar la protección de los civiles en los conflictos armados y en las situaciones resultantes de crisis humanitarias, velemos por que nuestras palabras e intenciones se plasman en acciones.

在我们再次重申对武装冲突及其所导致人道主义危机形势中加强保护平民承诺之时,让我们确保我们言辞和意向成为行动。

评价该例句:好评差评指正

También ayuda a salvar las distancias entre las políticas y la práctica, entre la retórica y la realidad, y a evitar que a las actividades lleguen a realizarse en una forma dispersa o inconsistente, o con carácter ad hoc o voluntario.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行情况。

评价该例句:好评差评指正

Iniciaremos el proceso de creación del consenso necesario para lograr una resolución incluyente y general sobre el proceso de paz, que sea precisa, detallada en su enfoque y equilibrada en los resultados, y en la que no se incluya una retórica que cause divisiones.

我们将开始建立共识进程,这种共识是关于和平进程一项包容性强和全面决议草案所必需。 该决议草案没有分裂性言辞,是准确,在做法上是详细,在结果上是均衡

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前文本也包含十分刺耳言辞和毫无根据论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民贩毒武装集团散布假消息。

评价该例句:好评差评指正

En la carta que el Presidente Mbeki ha dirigido al soberano marroquí se hace patente que los representantes del pueblo saharaui en ningún momento han dejado de apostar por la paz y por una solución pacífica, a pesar de las declaraciones cada vez más violentas y agresivas de muchos responsables marroquíes.

姆贝基总统在给摩洛哥君主信中指出,撒哈拉人民代表从未停止过把宝押在和平与和平解决上,尽管摩洛哥许多负责人发表讲话言辞总是十分激烈且具攻击性,但他们则始终不渝。

评价该例句:好评差评指正

Además, el texto de la Declaración es ambiguo ya que en él se dice que los Estados Miembros habrán de adoptar todas las medidas necesarias para proteger adecuadamente la vida humana en la aplicación de las ciencias biológicas y al mismo tiempo prohibir todas las formas de clonación humana en la medida en que sean incompatibles con la dignidad humana y la protección de la vida humana.

此外,《宣言》在以下方面言辞含糊,即呼吁各会员国为在应用生命科学方面充分保护人类生命而采取一切必要措施和禁止一切不符合人类尊严和保护人类生命各类克隆人行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconcluyente, inconcreción, inconcreto, inconcurrencia, inconcurrente, inconcusamente, inconcuso, incondicional, incondicionalismo, incondicionalmente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Al vallado Hines y al vallado Tyler les digo lo mismo: en esta sala las descalificaciones están fuera de lugar.

同时,壁者希恩斯和泰勒注意,你们的言辞在会议上是不适宜的。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También sufre de persecución laboral, pues sus colegas de área se burlan de su apariencia física con comentarios hostiles y humillantes.

同时她苦于职场欺凌,因为她的同事常常用充满攻击性和羞辱人的言辞她的外貌。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Basil le había advertido previamente a Lord Henry que cuidar a sus palabras delante de Dorian, ya que se trataba de un joven de una personalidad simple y no quería que esa cualidad fuera dañada.

巴兹尔之前警告过亨利勋爵在多里安前要注意言辞,因为他对的是一个性格单纯的年轻人, 他不想破坏这种品质。

评价该例句:好评差评指正
新版西班牙语第二册

A mí me gusta la enseñanza. Mis compañeros dicen que soy una persona paciente, ordenada, de buen trato con los demás y con facilidad de palabra, cualidades que harán de mí, según ellos, una buena profesora. Ojalá sea cierto.

我呢,喜欢教学。我的同学们说我是一个很有耐心、有条理、能和其他人良好相处的人,而且善于言辞,这些都是我的品质,在他们看来,就是一个好老师。但愿他们所言为真。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inconfortable, inconfundible, incongruamente, incongruencia, incongruente, incongruentemente, incongruidad, incongruo, inconmensurabilidad, inconmensurable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接