有奖纠错
| 划词

El mejoramiento del aprovechamiento de los recursos mineros y forestales, a fin de acrecentar los ingresos fiscales.

改进矿业和林业资源的开发,以增加

评价该例句:好评差评指正

El coeficiente de endeudamiento se determina comparándolo con variables clave, como el PIB, los ingresos de exportación y los ingresos fiscales.

通常使用一些关键的变数如国内生产总值、出口入以及来衡量债务比率。

评价该例句:好评差评指正

Mientras el primero ayudó a los países menos adelantados a modernizar sus servicios de aduanas, el segundo ha contribuido a mejorar su infraestructura de transporte y ha aumentado considerablemente sus beneficios financieros.

海关方案帮助最不发达国家实现海关部门自动化,高级货物信息系统为改进运输基础设施作出贡献,使这些国家的大幅度增加。

评价该例句:好评差评指正

Los ingresos generados en zonas ocupadas por los grupos de milicias que aún existen, especialmente las zonas mineras, se siguen malversando y las oficinas tributarias y aduaneras están mal equipadas y tienen escasos recursos financieros.

剩余的民兵团体控制区(尤其是矿区)的继续被盗用,海关和税务部门设备较差,经费不足。

评价该例句:好评差评指正

Ante severas presiones financieras se aprobó finalmente un presupuesto de la ciudad en junio y se inició un gran intento por recuperar varios millones de euros de ingresos no cobrados heredados de las anteriores municipalidades.

在面临巨大压力的情况下,最终于六月份通过预算,开始一项重大努力,厅未能上来的达数百万欧元的

评价该例句:好评差评指正

Se examinaban sus resultados en relación con los beneficios esperados como la creación de empleo, la transferencia de tecnología y la creación de vinculaciones con el resto de la economía, así como la generación de ingresos fiscales.

报告还针对预期的效益,例如,创造就业、技术转让和创造与经济其他部门的联系以及的增长等方面分析这些策的结果。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta que muchos países africanos dependen de los gravámenes a la importación y a la exportación, los ingresos fiscales y su capacidad para financiar gastos sociales son muy vulnerables a las variaciones del valor de los ingresos derivados de la exportación de productos básicos.

鉴于许多非洲国家依赖进、出口税,因此它们的以及社会支出供资能力很易受初级商品出口入变动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ha adoptado medidas para mejorar el cobro de sus servicios, en especial una política en virtud de la cual los desperfectos de las redes locales sólo se repararán una vez que un número suficiente de los consumidores afectados acepten pagar la electricidad consumida y saldar algunas deudas anteriores.

索沃电力公司已制定措施,增强,其中一项值得注意的策是,在修复地方输电网之,受影响的用户必须要有足够的人数同意支付消费的电力并解决以往的一些债务问题。

评价该例句:好评差评指正

El Octavo Congreso difundió información sobre: redes informatizadas de justicia penal; disposiciones para la incautación del producto financiero de la delincuencia organizada y el examen de los registros bancarios; y el creciente acervo de experiencias sobre los vínculos entre la lucha contra el delito y el desarrollo socioeconómico.

第八届大会传播下列几个方面的信息:刑事司法计算机网络;关于没有组织犯罪的和检查银行记录的规定;以及关于犯罪控制和社会经济发展之间联系的不断增多的经验。

评价该例句:好评差评指正

Las remesas de fondos que hacen los trabajadores emigrados son un importante complemento de los recursos financieros nacionales de los países en desarrollo; pueden tener un importante efecto anticíclico, pues tienden a aumentar en los casos de crisis económicas y financieras, al contrario de los demás flujos privados, que tienden a bajar.

移徙工人的汇款是发展中国家的一项重要补充;这些汇款在防止经济周期效应方面有重要作用,因为在出现经济和危机的时候,与其他私人资本的流动趋势相反,它们的汇入会增加

评价该例句:好评差评指正

Subsiste la preocupación acerca del desempeño del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular su falta de transparencia en la recaudación y utilización de los ingresos y la renuencia de algunos funcionarios de gobierno y de las empresas públicas a llevar a cabo las reformas y auditorías destinadas a combatir la corrupción.

利比里亚全国过渡府的表现依然引起关注,特别是在缴和使用方面缺乏透明度,府和公共企业一些官员抵制旨在反腐败的改革和审计。

评价该例句:好评差评指正

Otra esfera clave determinada por el Gobierno es la aplicación de un eficaz programa contra la corrupción y el fortalecimiento de las prácticas de gobernanza económica para garantizar la transparencia y la exigencia de responsabilidades en la gestión de los ingresos del Estado, como parte de un esfuerzo para fortalecer el imperio de la ley, contribuir a atraer inversiones internacionales y promover el desarrollo.

府确定的另一个重要领域是执行一项有力打击腐败的方案和加强经济施办法,确保国家的管理工作透明,有责可循,这是加强法制、帮助吸引国际投资和促进发展工作的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Mammadova (Azerbaiyán), refiriéndose a la heterogeneidad existente en los países en desarrollo por lo que se refiere a su nivel de desarrollo, tipo de desempeño económico, tamaño de economías y situación geográfica, dice que su delegación acogerá con agrado en el futuro informaciones analíticas basadas en esos parámetros y además, en particular, referentes a los problemas de desarrollo a que se enfrentan los países exportadores de minerales, habida cuenta de sus actuales esfuerzos en pro del desarrollo, sobre todo en lo relativo a la gestión transparente de los ingresos fiscales.

Mammadova女士(阿塞拜疆)从发展水平、经济表现类型、经济规模和地理位置角度提到发展中国家间的异质性问题时说,她的代表团今后欢迎提供基于此类参数的分析性信息,而且考虑到矿物出口国当的发展努力,特别是关于它们所面临的发展挑战的分析性信息,尤其就其的透明管理而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 聋的, 聋哑, 聋哑的, 聋哑人, 聋子, 笼火, 笼络, 笼鸟, 笼屉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022政府作报告

Los ingresos fiscales del conjunto del país se incrementaron un 10,7 %, superando así los 20 billones de yuanes.

全国财政收入增长10.7%,突20元。

评价该例句:好评差评指正
2022政府作报告

Asimismo, se prevé que este año los ingresos fiscales sigan aumentando y que se les sumen el saldo acreedor de los últimos años aportado según la ley por las instituciones financieras estatales específicas y las instituciones con operaciones exclusivas.

财政收入继续增长,加之特定国有金融机构和专营机构依法上缴近结存的利润。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


隆起, 隆起的, 隆重, 隆重的, 隆重纪念, , 垄断, 垄断的, 垄断地位, 垄断价格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接