有奖纠错
| 划词

No lo culpes por lo que ha hecho porque no fue un acto consciente.

对他所作事情你别责怪他了,因他不是有意

评价该例句:好评差评指正

Y entonces culpa al bloqueo por los problemas que ha creado.

而他却其造成种种问题责怪运。

评价该例句:好评差评指正

Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.

许多是不合法和违反逮捕,拘留超出了法时限,而警方则责怪缺乏运输条件。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable, como suele suceder con mucha frecuencia, que en lugar de culpar al agresor se culpe a la víctima, como en este caso a Uganda, por no poner fin a la guerra.

遗憾是,常常不仅没有责怪侵略者,反而责怪受害者——这次是乌干达——没有停止战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香花, 香灰, 香火, 香胶, 香蕉, 香蕉串, 香蕉树, 香蕉水, 香蕉园, 香蕉园的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Peor que perder el plazo de una entrega es culparse por ello.

比错过截止日期更糟糕自己。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Vivíamos en Colima arrimados a la tía Gertrudis que nos echaba en cara nuestra carga.

“在科里马就依靠赫特鲁迪斯姨母过日子。她一个劲儿地,说增加了她负担。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero algo siempre me hacía recapacitar y reprocharme por estos pensamientos.

,每当这样想时候,立刻又有另一种思想出现在脑海里,并不应有上述这些念头。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No lo culpaba a él: culpaba a la vida.

她没有他:她生活。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De manera que vea cuan injusto es culparla a ella.

所以看看多么不公平。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No debe usted culparla porque yo saltara sobre la cama.

不应该因为跳到床上而她。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo dije, bien lo sé, con una incomprensible reprobación que era casi un remordimiento, con más horror intelectual que miedo sensible.

很清楚,讲这话时,带着不可理解、近乎内疚情绪,理性恐怖多于感性害怕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Pero no: América Vicuña no había dejado ninguna nota explicativa que permitiera culpar a nadie de su determinación.

但事实并非如此:美洲骆驼没有留下任何解释性说明,让任何人都可以决心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En fin, no podemos conjeturar las causas o las circunstancias que los han separado sin que ni uno ni otro sean culpables.

简单地说,除非有确确实实根据可以任何一方就无从凭空猜想出他为了什么事才不和睦。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Fijó directamente en sus ojos una mirada de reprobación. Ella se mordió los labios, se secó los párpados con la manga y siguió almorzando.

他带着眼神看着她。她紧咬嘴唇,用袖子擦了擦眼睛,继续吃饭。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues... - Perdón, quizá usted espere una cita y estoy aquí importunándola. No querré ser el culpable de que un caballero se moleste con usted.

嗯...- 哦对不起 或许您在等人,在这打扰到您了 可不想因为, 会有先生您。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Después, en el vertiginoso palacio, habla de " una reprobación que era casi un remordimiento" ; esas palabras corresponden a Homero, que había proyectado ese horror.

随后,在那座叫人眼花缭乱宫殿里,鲁福谈到“近乎内疚”;这也荷马话,他设计了那个可怕场景。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Ella le pide que se marche pues no le desea y que olvide todo, al mismo tiempo que le reprocha que para eso él tiene experiencia.

她要求他离开,因为她不想要他,忘记一切,同时她他有这方经验。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Como todo poseedor de una biblioteca, Aureliano se sabía culpable de no conocerla hasta el fin; esa controversia le permitió cumplir con muchos libros que parecían reprocharle su incuria.

如同一切拥有藏书人那样,奥雷利亚诺觉得不把所有书看完总有点内疚;这场论战让他看了许多似乎在他疏忽书籍。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Y no se les ocurre mejor idea que echarle la culpa a los libros de caballería por haberle hecho perder el juicio a Alonso, por lo que deciden quemarlos todos y tapiar la biblioteca.

但他也没有好办法,只能骑士小说让阿隆索失去了理智,所以他决定把书都烧毁,并且把书房封死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香葡萄, 香葡萄酒, 香蒲, 香气, 香水, 香水厂, 香水店, 香酥鸡, 香梭鱼, 香桃木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接