El amor verdadero es dejarla ir y ver si regresa.
真正是让走开,是否归来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fuera, fuera de aquí, pajarito, no nos dejas oir la tele.
,快点,小鸟,我们听不到电视的声音。
Me pidió disculpas y se marchó rápido.
他向我道歉,快速地。
¡Aléjelo de aquí! ¡Aléjate de espandosa!
,怪兽!
Ay, no me mires, ¡solo vete!
别看我,快!
Darcy entonces se fue a otro lado de la estancia.
达西只得。
Oh no, no, no, no, no, váyanse! váyanse!
哦不,不,不,你们快!
Se alejaron con lentitud a echarse de nuevo al sol.
然后它们慢慢地,重新躺倒在阳光下。
No, apártese —respondió Luo, con la mirada fija al frente.
“不需要,。”罗辑两眼看着前方回答。
No tienes el respeto pero el dolor ajena. Anda.
你有的不是尊重,而是一个外人的痛苦。。
No sé cómo irme de aquí, Platero.
我不知道该怎样从这里,小银。可怜的。
Darcy la miró un momento y luego se volvió sin decir nada.
达西朝她望一会儿便静悄悄地。
Vete de aquí, estúpido —ladró su suegro.
“快,你这个笨蛋!”他岳父这样斥责他。
Yo le pregunté para dónde iba y él no me respondió.
’我问他梅梅到哪里去,他没有回答,拖着木屐。
Entonces no te muevas porque la información que te revelaremos a continuación será fascinante.
那么,不要,因为我们接下来将要给你讲的内容非常精彩。
Lárguese -le dijo-. Nada tiene que venir a buscar entre la gente decente.
" ," 她说。" 规矩人家用不着你来串门。"
Si te apetece mejorar tu español escuchando y aprender más sobre esta festividad, quédate conmigo.
如果你想通过练习听力来学习更多关于这个节日的事情来提高你的西班牙语,那么不要。
Es la hora de irse, Harry, cielo —le susurró, dejándolo para ir a despertar a Ron.
“亲爱的哈利,该。”她小声说完后就去叫罗恩起床。
Estranya cogió los sacos que hasta entonces había cargado Arnau y comenzó a caminar moviendo sus carnes.
艾丝特兰亚提起原本由亚诺负责的大包小包,晃着一身肥肉慢慢。
Si un perro negro corre hacia ti, pégale con una vara de sauce y se marchará.
如果有一条黑狗朝你跑来,你就用一根柳条去抽打它,它就会的。
Pero cuando Kassim se iba, saltó de la cama y cayó, alcanzando a cogerlo de un botín.
但是当卡希姆时,她马上从床上跳下来,跌倒在地上,抓住他的一只短靴。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释