有奖纠错
| 划词

1.Por consiguiente, las aportaciones al proceso se transmitieron verbalmente al Comité.

1.关于这个进程意见口头转达给委员会。

评价该例句:好评差评指正

2.Las alegaciones de la fuente han sido señaladas a la atención del Gobierno.

2.已经将来文申诉人指称转达给该国政府。

评价该例句:好评差评指正

3.Antes de formular mi declaración, deseo transmitir al Consejo los saludos del Sr.

3.在开始发言前,我要转达意大利众议院议长皮埃尔·费尔迪南多·卡西尼先生对安理会

评价该例句:好评差评指正

4.El Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr.

4.联合国秘书长特别代表扬·普龙克先生也访了达尔富尔并会见了解运/解放军领导人,同样转达了统一和团结信息。

评价该例句:好评差评指正

5.Deseo asimismo transmitir al Consejo el saludo del Muy Honorable Don McKinnon, Secretario General del Commonwealth.

5.我还要安理会转达英联邦秘书长唐·麦金农阁下致意。

评价该例句:好评差评指正

6.En esa ocasión se ofreció al ex Presidente del Comité Especial una visita a las Islas Caimán.

6.当时还转达了对前特别委员会主席访开曼群岛邀请。

评价该例句:好评差评指正

7.Tenemos que transmitir la respuesta a esos interrogantes a nuestros gobiernos, electores y forjadores de opinión.

7.必须各国政府、我民、我舆论制造者转达对这些答案。

评价该例句:好评差评指正

8.Se transmitieron esas inquietudes al Presidente, al Primer Ministro y al Gobierno durante las conversaciones celebradas con ellos.

8.在与总统、总理和政府讨论期间,转达了这些保证。

评价该例句:好评差评指正

9.El mediador ha comunicado esa solicitud a la Secretaría de las Naciones Unidas y aguarda su respuesta urgente.

9.协调员联合国秘书处转达了这一请求并等待它作出紧急答复。

评价该例句:好评差评指正

10.Además, espero que nuestros colegas los representantes del Pakistán y Guatemala hagan llegar este mensaje a sus autoridades.

10.此外,我希望我同事——巴基斯坦和危地马拉代表将政府转达这一信息。

评价该例句:好评差评指正

11.Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.

11.此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩人民谢意。

评价该例句:好评差评指正

12.Le pido al Embajador John Freeman, del Reino Unido, que transmita nuestra gratitud a la Unión Europea por ese apoyo.

12.我请联合王国约翰·弗雷曼大使欧洲联盟转达对此支助感谢。

评价该例句:好评差评指正

13.Expuso la posición común de la comunidad internacional contra todo intento de socavar el proceso de paz de Abuja (Nigeria).

13.转达了国际社会一致立场,即反对任何破坏尼日利亚阿布贾和平进程企图。

评价该例句:好评差评指正

14.El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta proporcionada por el Gobierno a la fuente, la cual no formuló observaciones al respecto.

14.工作组已将该国政府答复转达给来文提交人,但后者未表示意见。

评价该例句:好评差评指正

15.Su conocimiento profundo del tema nos ha permitido trasmitir el mensaje del Consejo con energía y claridad a los diferentes interlocutores.

15.他对这一深入了解使得安理会信息能够有力而明确转达给各有关方。

评价该例句:好评差评指正

16.Los promotores del proyecto relativo al agua, el saneamiento y la higiene personalmente me han solicitado que comparta sus preocupaciones con ustedes.

16.饮水,环卫和讲卫生项目要我本人将他关注转达给各位。

评价该例句:好评差评指正

17.Se hicieron referencias concretas, que se transmitieron al Presidente de la República, al Presidente de la Asamblea Nacional y al Primer Ministro.

17.已经共和国总统、国民议会议长和总理指出并转达了一些具体题。

评价该例句:好评差评指正

18.En nombre de África y en el mío propio, deseo transmitir un profundo mensaje de pésame a todos los católicos del mundo.

18.我谨代表非洲并以我个人名义全世界所有天主教徒转达深切

评价该例句:好评差评指正

19.Presidente: Primero que todo, permítame felicitarlo por su elección y le pido traslade nuestras felicitaciones a los otros miembros de la Mesa.

19.转达其他主席团成员祝贺。

评价该例句:好评差评指正

20.Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y Gobierno de la Unión Africana.

20.我请瓦利先生奥巴桑乔总统转达对这个重要信息重视和感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


连锅端, 连合, 连环, 连环画, 连环漫画, 连环漫画册, 连击, 连枷, 连接, 连接处,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

城市与狗

1.Nos trajo un saludo del coronel, ¿sabe?

他还了上校对慰问。知道吗?”

「城市与狗」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

2.Es la voluntad del ejército; es más, le estoy haciendo llegar la petición de manera oficial.

这是军方意思,正式了。”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

3.Un pariente de este, impresionado por la historia de Margarito, le prometió su mediación.

这位教皇某个亲戚马格里多故事打动了,承诺帮他

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

4.Salúdame a mi gente y dile que nos vemos cuando escampe.

向咱们问候吧,并且告诉他们,天一晴就要去看望他们了。”

「百年孤独 Cien años de soledad」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

5.Lo siento, pero ya lo hemos consentido demasiado, me niego a presentar la petición.

这个家伙已经惯得不成样子了!对不起,不能向上你这个请求。”

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

6." Si fuera usted tan amable de decirme su nombre para dirigirme a usted, o para pasarle a otra persona" .

是否方便告诉姓名,这样可以。”

「Youtube精选合辑」评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

7.Sin embargo, María Bella nos recibió con el recado urgente de que Zavattini nos esperaba esa misma noche, pero sin Margarito.

然而,们刚回到公寓,美人儿玛利亚就了扎瓦蒂尼紧急口信,让们当天晚上去找他,但不要带马格里多。

「十二个异乡故事」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

8.Estás guapísima —dijo Diana, quien habiendo recibido un piropo de uno de sus primos, se creía en la obligación de pasarlo—.

“你看起来很漂亮,”戴安娜说,她收到了一位表兄弟赞美,觉得有必要把它下去。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

9.En realidad me ha pedido que sea yo quien le comente el motivo de nuestra llamada. Si a usted no le importa, claro está.

“事实上, 如果你不介意话, 他让向你他要联系你原因。”

「El Símbolo Perdido 失落秘符」评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

10.Asimismo, ha transmitido su compromiso de tomar medidas inmediatas para modificar la legislación vigente o sancionar nuevas leyes que pongan fin a dicho fenómeno.

了中国政府许诺:将尽快建立和完善相关法律,采取有力措施制止逃亡主义蔓延。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

11.El embajador español, es esta mañana, lo más normal es que haya el ministro Mendes equipo, transmita su descontento por este tipo de declaraciones.

西班牙大使, 今天早上,最正常事情就是有门德斯部长团队,他对此类言论不满。机翻

「Telediario2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

12.Mi señora la Duquesa te dirá el deseo que tengo de ir a la Corte: mírate en ello, y avísame de tu gusto; que yo procuraré honrarte en ella andando en coche.

女主人公爵夫人会向你想去京城愿望。你考虑一下,决定之后告诉打算乘车去京城,为你争光。

「堂吉诃德(下)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


连绵, 连绵曲折的, 连年, 连炮, 连篇, 连任, 连日, 连射, 连身的, 连身裙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接