有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, harán falta dedicación y diligencia para que la Comisión complete su labor.

因此,委员会要想完成,大家就必须,并具有奉献精神。

评价该例句:好评差评指正

Trabajaremos arduamente en ese sentido.

我们将在这一方面

评价该例句:好评差评指正

Les doy las gracias por su dedicación, intenso trabajo y compromiso con la causa de la Organización.

我感谢她们表现出奉献精神、并致力于本组织的事业。

评价该例句:好评差评指正

Han trabajado arduamente hasta el último minuto, y ayer terminaron el documento que la Asamblea tiene hoy ante sí.

他们到最后一刻,昨天,他们提出了现在摆在大会面前的这份文件。

评价该例句:好评差评指正

El éxito de esas elecciones complejas y difíciles dejó patente que muchos pueblos y organizaciones, tanto afganos como internacionales, habían trabajado duro.

这些复杂而富有挑战的选举的成功举行,证明了许多阿富汗和国际人员与组织的

评价该例句:好评差评指正

Conocemos comunidades indígenas de todo el mundo que trabajan con diligencia y creatividad en proyectos de microempresas y han establecido distintos tipos de cooperativas agrícolas.

我们知道世界许多土著民族在微型企业项目中劳动,发挥他们的聪明才,发展出各种农业合社。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el Tribunal esté funcionando con su plena capacidad de procesamiento es prueba de la ardua labor y la dedicación de su personal.

法庭正以部审判能力进行运证明了其人员的和献身精神。

评价该例句:好评差评指正

Sólo mediante su aplicación universal se lograrán los objetivos perseguidos a lo largo de estos años de intenso bregar en aras de la adopción de este importante instrumento.

只有普遍适用才能实现多年来为通过这一重要文书而努力所追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Doy las gracias a todos los Representantes Permanentes y a su personal de las distintas Misiones por haber trabajado con ahínco y por la calidad de la labor realizada.

我感谢各代表团常驻代表及其人员努力,并高质量地完成了

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme felicitar sinceramente a las muchas mujeres que diariamente trabajan sin descanso dentro del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la paz y la seguridad.

在结束发言时,我要高度赞扬在联合国系统和平与安外地天天劳动的许多妇女。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente dice que todas las partes han trabajado diligentemente durante toda la Conferencia y que seguirán haciéndolo en las últimas horas que restan con miras a alcanzar un consenso.

主席说,各方在大会整个过程中都努力,在最后剩下的几小时也将继续那样做,以期达成共识。

评价该例句:好评差评指正

La paz en Bougainville, que los Estados Unidos esperan que sea duradera, ha sido el resultado de años de ardua labor, negociaciones, mediación y facilitación de la solución del conflicto.

美国希望,多年的努力、谈判、调解与促进解决冲突的成果,将证明给布干维尔带来持久和平。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros conciudadanos merecen unas Naciones Unidas que inspiren su respeto y que sean dignas de las contribuciones que pagan a través de los impuestos, un dinero que tanto les cuesta ganar.

我们的公民应得到一个受他们尊重、无愧于他们挣得的纳税钱的联合国。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el orador expresa su agradecimiento a los participantes en las consultas oficiosas y, en particular, al Presidente del Comité de Programa y de Presupuesto, por la ardua labor realizada.

最后,他就非正式协商参与方,尤其是就方案预算委员会主席的向他们表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Quienes entre nosotros colaboramos con la sociedad civil en la consolidación de la paz nacional y regional y de la confianza, incluso frente a posibles conflictos profundos, podemos dar fe de ello.

我们当中曾经同民间社会一起致力于建立国内和区和平、信任与信心,即使面对深刻潜在冲突也在所不惜的人都可以证明这一点。

评价该例句:好评差评指正

Cierto es que los colonialistas amasaron inmensas fortunas a costa del sudor de su trabajo, pero no pudieron impedir que nos legaran su idioma, sus creencias religiosas, su música y su temperamento.

毫无疑问,由于这些民族的劳动,殖民者聚敛了巨大的财富,但他们却不能阻挡奴隶们将语言以及他们的宗教信仰、音乐和性情传给我们。

评价该例句:好评差评指正

Las personas, los grupos, los Estados y las naciones son víctimas de sus propias limitaciones cuando exploran el difícil mundo en el que viven, al que pertenecen y por el que trabajan duramente.

个人、团体、国家与民族在这个充满挑战的世界中探索的时候成为自己局限的牺牲者,他们存在于并属于这个世界,为其努力。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, hay que persistir en tratar de encontrar lo que nos une con mayor ahínco, porque las tendencias a fragmentaciones culturales en un mundo globalizado es el gran reto de nuestra institución.

因此,我们必须继续展开更的努力,以确定使我们联合一致的因素,因为在球化的世界中出现的文化分裂的趋势,是本机构所面临的艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que reconozcamos la ardua labor y la contribución del Representante Especial del Secretario General, Sr. Otunnu, y de los organismos y fondos de las Naciones Unidas con los que ha trabajado para elaborar estas recomendaciones.

重要的是,我们应该承认秘书长特别代表奥图诺先生和同他一起拟订这些建议的联合国各机构和基金所做的和贡献。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la declaración conjunta que formularon el 19 de septiembre los participantes de las conversaciones de las seis partes y reconocemos la ardua labor, la flexibilidad y la cooperación que han desplegado esos participantes.

我们欢迎9月19日六方会谈与会国发表的联合声明,并认识到这些与会国所表明的努力、灵活及合的精神。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捎带, 捎带脚儿, 捎信人, , 烧杯, 烧饼, 烧菜, 烧成炭, 烧掉, 烧掉废纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

En todo esto están cristalizados el trabajo y los esfuerzos laboriosos de innumerables personas.

这一切,凝结着无数人的付出和汗水。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语听力教程2

El matrimonio nunca pudo llegar a ser rico, a pesar de trabajar duro.

这对夫妻至终也没有变得富足,尽管劳作。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

Eran años de mucha privación. Faltaba comida constantemente. Todo el mundo trabajaba muy duramente para sobrevivir.

那是一个物资匮乏的年代。经常没得吃。所有人都要劳作维持生计。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Ahora mismo, mucha gente sigue permaneciendo en sus respectivos puestos, guardando la seguridad o trabajando laboriosamente.

此时此刻,还有人在坚守岗人在守护平安,人在劳作。

评价该例句:好评差评指正
TED精

Todo lo que habíamos construido en 10 años de trabajo duro.

们在 10 年的工作中建立的一切。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Me he pasado más de treinta años trabajando como un animal, desvelándome por mi negocio e intentando cumplir con mi deber.

这三十年来都像牲口一样工作,为生意操劳,努力尽到自己的责任。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Sería la recompensa más dulce por su dura labor y su paciente lucha contra las áridas ecuaciones y conjugaciones.

是对你的工作和你与枯燥的方程和共轭的耐心斗争的最甜蜜的奖励。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精

Siempre estaré profundamente agradecida a los hombres y mujeres talentosos y dedicados en nuestra sede de Brooklyn y en el resto del país.

永远心存感激,感谢所有在纽约布鲁克林以及全国其他地方总部工作的你们,谢谢你们的创意、才华和奉献!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Comparando su vida aparentemente ociosa con mi trabajoso día a día, sentí de pronto en el espinazo la caricia de algo parecido a la envidia.

想想她悠哉游哉的闲适生活,再想想自己日复一日的劳作,心里似乎生出了丝丝嫉妒。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Otro ejemplo es esta obra de Jean-Francois Millet donde retrató a la pobreza y el trabajo duro que vivían los campesinos de la época.

另一个例子是让-弗朗索瓦·米勒 (Jean-Francois Millet) 的这部作品,他描绘了当时农民的贫困和工作。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Después de todo el esfuerzo y cuidado en su elaboración, llega el momento crucial de garantizar que cada Magnum cumpla con los estándares de peso y volumen.

经过所有制作过程中的努力和细心,关键时刻到来,确保每个梦龙都符合重量和体积的标准。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

En este momento, todavía están trabajando diligentemente repartidores de paquetes, operarios de limpieza, taxistas y miles de millones de trabajadores. Tenemos que dar las gracias a estos creadores y defensores de una vida mejor.

这个时候,快递小哥、环卫工人、出租车司机以及千千万万的劳动者,还在工作,们要感谢这些美好生活的创造者、守护者。

评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精

Mi cariño y agradecimiento a los patronos y a todas las personas del equipo y de los jurados que trabajan tanto para que hoy podamos reunirnos en Oviedo y celebrar la mejor versión de la vida.

衷心感谢赞助人、所有团队成员及评审团成员的工作,正是他们的努力,使们今天能够在奥维耶相聚,共同庆祝生活的最佳版本。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Deben eliminarse los males existentes en los regímenes y mecanismos que obstaculicen la movilidad de la mano de obra y las personas cualificadas en la sociedad, de modo que todos tengan la oportunidad de realizarse mediante el trabajo diligente.

破除妨碍劳动力、人才社会性流动的体制机制弊端,使人人都有通过劳动实现自身发展的机会。完善政府、工会、企业共同参与的协商协调机制,构建和谐劳动关系。坚持按劳分配原则,完善按要素分配的体制机制,促进收入分配更合理、更有序。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Y tengo que deciros que, en todo ese recorrido por nuestros pueblos y ciudades he visto dificultades y problemas para muchos de nuestros compatriotas; pero también trabajo duro, honesto, sacrificado; mucha capacidad y talento; y, sobre todo, determinación, ganas de salir adelante.

要告诉大家,在走过们的村庄和城市的路途里面,看到了很们同胞所经受的困难和问题,但是也看到了们所有人的工作,诚实,牺牲精神,们的工作能力和才能,特别是们勇敢前行的决心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


烧毁的, 烧火, 烧鸡, 烧碱, 烧焦, 烧焦的, 烧结, 烧酒, 烧烤, 烧蓝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接