Esa denominación no corresponde exactamente a lo que es la cos.
那个名称与那样东西不符。
No creía en la subsistencia de tales animales.
我原不相信有那样动物。
Pasar el río a nado no es tan sencillo como parece.
游过这条河不象看起来那样容易.
Con eso les diste margen para que te censurasen.
你那样做给人造成了指责你口实。
Puedes poner unas mermeladas sobre el pan, será más rico.
你可以在面包上抹点果酱,那样更美味。
Su auto móvil estaba tan acabado que decidió cambiarlo.
他汽车已经那样旧了,他决定换一辆。
Si hace el tiempo previsto, mañana vamos a la playa.
如果明天天气像预测那样好,我们就去海滩。
Está determinado a que las cosas se hagan como él dice.
他很坚决要让事情按他说那样做。
No te pongas los zapatos en chancletas que los estropeas.
不要像穿拖鞋一样踩鞋帮,那样把鞋弄坏。
No es extraño eso, dada su significación.
既然他思想是那样,那件事情也就不足为奇了。
En la fiestas se divisaban cascadas de fuegos artificiales.
在晚上庆祝活动里,人们看像瀑布那样倾斜下来。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像我刚才表明那样,那样做也是有相当理由。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家对秘书处所提出建议那样。
Esta responsabilidad, como se subraya en el informe, no es en absoluto una tarea fácil.
像报告所强调那样,这个责任绝非容易。
También pueden arrendarse o hipotecarse, como otros tipos de derechos de propiedad.
也可以像其他类型产权那样租赁和抵押。
Es evidente que los hechos, como he indicado, prueban lo contrario.
显然,正如我已经显示那样,事实正好相反。
La temporada de lluvias ha dificultado las operaciones tanto como se temía.
像人们担心那样,雨季给部署带来了困难。
Insto al Secretario General a que proceda según propone.
我敦促秘书长现在按他所建议那样行动起来。
Eso es exactamente lo que indica nuestra experiencia en Bam, Irán.
这正是我们从伊朗巴姆汲取经验所显示那样。
Como ya se destacó, las Naciones Unidas han desarrollado aún más ese arreglo.
正如已经指出那样,联合国已经建立了这一安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Disculpe si hoy no estoy tan encantador como en nuestras otras sesiones.
今天我或许不能往常那样,态度那样和善,还请您包涵。
El relato de Ignacio no termina así.
Ignacio故事不能那样结尾。
No de la manera en que usted se imagina.
但并非您认为那样。
Pero esto no es del todo verdad.
好吧 也不完全是那样。
Parecía muy pequeña en esa habitación blanca, en esa cama blanca, muy pequeña y muy, muy vieja.
她在那样病房里,躺卧在那样睡床上,显那样渺小和衰老。
Solo hay que darle cuerda como hizo papi.
就那样给他上发条。
¡Le estoy poniendo escamas a un dragón como a un pez!
我要把龙鳞片画成鱼鳞那样!
Sí, bueno, como casi todo el mundo ya.
没错,就所有人那样。
El camino fue aún más terrible y duro que lo había anunciado el hada.
路途正如仙女所说那样可怕艰难。
Cuando sea grande quiero ser como ella.
等我长大了,我要成为她那样女人。
No, no es así, es que necesito música.
不,不是那样,是我需要音乐。
Este zapato es solo uno, ese que ve allí como lo ve allí.
这鞋只有一只,正如您看到那样。
No esperé un momento oportuno, como lo hizo la primera vez.
菲兰达并不象前次那样等候方便机会。
¿Acaso Cayo podía presidir una sesión como él la presidía?
难道盖尤斯能他那样主持审讯吗?
Quería una camisa como la que tiene en el escaparate.
我想来一件衬衫,橱窗里那样。
¿O quieres terminar como mi amiga Rosalía Molíns?
或者你想我朋友罗萨莉亚•莫林斯那样吗?
Así no tendrás la tentación de ir a verme.
那样你就不会被引诱着来见我。
No lo distinguimos, igual que no distinguimos a las demás criaturas creadas antes de nosotros.
我们不能看见以前物种那样看见它。
¡No hables así de mi papá!
别那样说我!
Y como comprenderéis, me lo voy a comer.
正如你们想那样,我就会吃掉它。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释