有奖纠错
| 划词

1.Aunque algunas organizaciones, en particular la OIT, disienten de esta afirmación, el Inspector observa que la mayor parte de las innovaciones recientes del Grupo de Trabajo en materia de políticas fueron efectos de filtración de las reformas del régimen de adquisiciones en la Sede de las Naciones Unidas, y de la revigorización de la OSIA.

1.虽然有些组织不同意这看法,劳工组织尤其如此,但检查专员注意到工作组近来多数政其实只是联合国总部振作滴流效应。

评价该例句:好评差评指正

2.Lo que está en juego, finalmente, más allá del programa de trabajo, es la viabilidad futura, en el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, de la Conferencia de Desarme, su subsistencia renovada y fortalecida como el único foro existente para la negociación de tratados en el campo crucial del desarme vinculado a la paz y la seguridad internacional.

2.这不但关系到能否制定出工作计划,而且最终关系到裁军谈判会议将来在联合国改框架中能否具有活力,能否作为在事关国际和平与安全裁军关键领域中谈判条约现有论坛而振作并发挥出更大作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如出一辙, 如此, 如此的, 如此而已, 如次, 如堕烟海, 如故, 如果, 如果…才会…, 如何,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

1.Su derrotismo está tan interiorizado que pretender reformarlo sería una pérdida de tiempo.

吴岳同志的失败主义如此之重,如此根深蒂固,以至于我们失去了使他重新振作起来的望。

「三体2:黑暗森林」评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

2.Le consolaba un poco pensar que dentro de dos días estaría de nuevo al lado de Jane y podría contribuir a que recobrase el ánimo con los cuidados que sólo el cariño puede dar.

想到达西后天就要离开罗新斯,她总算可以稍觉安大的安,不到两个星期,她又可以和吉英在一起了,且可以用一切感的力量去帮助她重新振作起精神来。

「傲慢与偏见」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


如梦初醒, 如鸟兽散, 如期, 如期地, 如其, 如日方升, 如日中天, 如若, 如丧考妣, 如上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接