有奖纠错
| 划词

Sin embargo, el Grupo de Trabajo no es totalmente indiferente a las políticas de los Estados en relación con la imposición de penas.

但是,对于各国的量刑政策,工作组并非完全不予关注。

评价该例句:好评差评指正

En una decisión trascendental de este año, el Tribunal Supremo fijó una política de condenas en casos en los que el tráfico no va acompañado por violencia abierta.

在今年的项重要裁决中,最高法院针对无公开暴力行为的贩运活动制订了量刑政策。

评价该例句:好评差评指正

Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.

据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量刑的尺度,而有权决定要不要对罪犯进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

También presentó una apelación contra su condena por desacato, sobre la base de que no se le leyó ningún cargo antes de ser sentenciado y de que la pena fue desproporcionada.

他还以判决之前未向他宣读罪行指控,而量刑不当的为由,就针对他藐视法庭罪的判决,提了上诉。

评价该例句:好评差评指正

El Código Penal de Croacia establece sanciones para las personas que cometan delitos como la prostitución transfronteriza, el abuso de menores en relación con la pornografía y el transporte transfronterizo ilegal de personas.

克罗地亚《刑法典》明文规定对诸如跨国卖淫、虐待色情业的未成年人和非法偷越国境等犯罪行为的量刑标准。

评价该例句:好评差评指正

Lógicamente, según cual sea la importancia del papel que haya cabido a cada participante, su situación puede variar en cuanto a la severidad de la condena y los magistrados internacionales pueden dictar sentencias diferentes.

当然,参与人在量刑中的地位会视其作用的重要性而定,国际法官可能判处不同的刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Se está revisando asimismo la legislación vigente para determinar las sanciones aplicables no sólo a los casos de violencia doméstica entre cónyuges, sino también a los cometidos por o contra otros miembros de la familia.

此外,正在对现行立法进行审查,以确定对家庭暴力的量刑,家庭暴力不光指配偶之间的暴力,也包括其他家庭成员之间的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Desde la promulgación del artículo 203A, ha habido un constante aumento en el número de sentencias de delitos de tráfico y en los últimos dos años, se han dictado varias sentencias muy estrictas contra los traficantes.

自第203A条颁布以来,对贩运罪的量刑直在稳步增加。

评价该例句:好评差评指正

Si bien tendrían la obligación de incluir en su legislación penal interna delitos por lo menos equivalentes a los enumerados en el Protocolo propuesto, las Partes en el Convenio no encontrarían impedimento alguno para establecer o mantener disposiciones jurídicas internas más severas que las del Convenio.

公约缔约国有义务做到国内法对犯罪行为的量刑至少等同于拟定议定书中对犯罪行为的量刑,但不排除通过或维持比公约更为严格的国内法条款。

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse si una política de imposición de penas que dé como resultado una tasa de 500 reclusos por cada 100.000 habitantes puede explicarse de manera objetiva y aceptable, cuando en otro Estado se aplica una política que resulta en una tasa de 100 reclusos por cada 100.000 habitantes.

此,如果国的量刑政策导致了100,000人中仅100人服刑时,而另国的量刑政策却导致100,000居民中有500人被监禁,则人们便十分怀疑是否可以找到客观和令人信服的解释。

评价该例句:好评差评指正

La Ley de armas de destrucción en masa viene a agregarse al marco existente de controles jurídicos y administrativos: si un delito es punible con arreglo a la Ley de armas de destrucción en masa y con arreglo a otra ley vigente, se aplicará al delincuente la ley que imponga la pena más severa.

《大规模毁灭性武器法令》补充了现有的法律和行政管制措施:凡任何罪行,如果根据《大规模毁灭性武器法令》以及任何其他现行法律都应受到惩罚,罪犯应按照量刑较重的法律受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos 223 y 224, por los que se sancionaba ese delito, fijaban las siguientes penas para los delincuentes: a) 5 a 10 años de prisión para cualquier persona que pertenezca a la asociación o forme parte del acuerdo definidos en el artículo 222; y b) 10 a 20 años de prisión para los cabecillas de una asociación o acuerdo de esa índole.

关于对这种犯罪量刑的第223条和224条规定了对罪犯的下列处罚:(a)对任何属于第222条所界定的团伙或约定实施犯罪的人处以5-10年监禁;(b)对这种团伙或约定实施犯罪的头目,处以10-20年监禁。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del autor, la condena de su hijo se basó en el testimonio de personas que tenían especial interés en el resultado del caso: los coacusados, el Sr. Kitsaev (a quien se impuso presuntamente una pena menos severa) y el Sr. Kayumov (quien supuestamente fue obligado a testificar bajo coacción durante la fase de instrucción, y que posteriormente se retractó ante el tribunal de lo que había atestiguado).

他认为,他儿子被定罪是根据与本案的判决结果有特定利益关系的人所作的证言做的:与他儿子起涉案的两名共同被告是Kitsaev先生 (据称判决中对他量刑较轻) 和Kayumov先生 (据称在调查期间被迫作证,后来在法庭撤回他的证言)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fantasmagórico, fantasmal, fantasmón, fantásticamente, fantástico, fantochada, fantoche, fantochería, fanzine, faqui,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接