有奖纠错
| 划词

Las muchachas se reunen a hacer labores.

们聚到块儿作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一流的, 一六零五, 一楼, 一楼以上的楼层, 一炉, 一路, 一路货, 一路平安, 一路上没出问题, 一路纵队,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Manuela nació en 1875 en un orfanato, donde las monjas le enseñaron a coser.

Manuela1875年生于一家孤女们教她针线活。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Anhelaba transmitirle que yo estaba bien, sola otra vez, de nuevo cosiendo.

我多么想让她知道我现在很好,单身,又开始做针线活。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Una pobre que andaba pidiendo limosna de pueblo en pueblo lo encontró.

可怜的妇女在挨家挨户乞讨的时候捡到了这针线盒。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Entonces ya sólo le quedaban los alfileres del alfiletero.

于是到这里,她的针线盒里只有那些别针了。

评价该例句:好评差评指正
银和我

Los niños jugarán y coserán las niñas en sus sillitas bajas a tu lado.

你身边会有男孩子们玩耍,姑娘们也会坐在那边的椅子上做针线

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mucho había cambiado la moda desde que yo había empezado a moverme en aquel mundo de hilos y telas.

和我刚开始学习缝纫的时候相比,这针线与布料的世界已经潮流变幻。

评价该例句:好评差评指正
童故事集

Estaban muy bien rematados, la suela era increíblemente flexible y el cuero tenía un lustre que daba gusto verlo

针线缝的缜密,鞋底出乎意料的柔韧,皮革打磨的锃亮,让人好不喜欢。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con doña Manuela, que volvería a coger los hilos para regalarme su última obra en forma de traje de novia.

还有马努埃拉女士,为了给我制作婚纱,她重新捡起针线开始缝制最后一件作品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Aprendí rápido. Tenía dedos ágiles que pronto se adaptaron al contorno de las agujas y al tacto de los tejidos.

我学得很快。灵巧的手指很快就适应了针线的形状和布料的触感。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se dedicó a una labor de aguja, y tenía suficiente entretenimiento con atender a lo que pasaba entre Darcy y su compañía.

伊丽莎白在做针线,一面留神地听着达西跟彬格谈话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth habló a los dos jóvenes lo menos que la educación permitía, y se dedicó a bordar con más aplicación que nunca.

伊丽莎白没有跟他们两人攀谈什么,只不过为了顾全礼貌,照例敷衍了几句,便重新坐下来做针线,而且做得特别起劲。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El hijo aceptó llevarse la biblioteca para que ella pusiera en la oficina el costurero que nunca tuvo de casada.

子同意拿走图书馆,这样她就可以把她结婚时从未有过的针线包放在办公室里。

评价该例句:好评差评指正
童故事集

Entró al taller y dejó el cuero preparado junto a las tijeras, las agujas y los hilos, para nada más levantarse, ponerse a trabajar.

他进到作坊,把皮子,剪刀,针线和丝线准备好放到工作台上,可以让他明天一起床就能工作。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cuando desapareció, me adentré de nuevo en el taller y retomé mi labor, esforzándome aún por dar crédito a lo que acababa de oír.

等他的身影消失不见,我又回到工作室,重新拿起针线,对刚才听到的那些话还是半信半疑。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Sí que tengo, que acabo de encontrar un alfiletero que tiene tres, así que tome usted una -y se la dio a la vieja.

“嗯我有,我才捡到一针线盒,里面有三根,给你一根吧”,说着她就递给老妇人一根。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Un día, una anjana perdió un alfiletero que tenía cuatro alfileres con un brillante cada uno y tres agujas de plata con el ojo de oro.

有一天,一女巫丢了一针线盒,里面有四根闪闪发亮的别针,还有三根金针眼的银针。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

En seguida se acordó del alfiletero y, no sabiendo por dónde empezar a buscar, lo apretó fuertemente y apareció una corza con un lucero en la frente.

即刻她就想到针线盒了,又因为不知道从哪里开始寻找,就使劲地按了一下它,这时,出现了一额头上有颗星星的狍子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No me gusta remendar —dijo Ana tristemente sacando su costurero y sentándose con un suspiro frente a una pequeña pila de rombos rojos y blancos—.

“我不喜欢缝补。”安娜悲伤地说,拿出针线包,叹了一口气,坐在一堆红白菱形前。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vos decís muy bien, Sancho -dijo la Duquesa-, y yo haré que mi Altisidora se ocupe de aquí adelante en hacer alguna labor blanca, que la sabe hacer por extremo.

“你说得很对,桑乔,”伯爵夫人说,“以后我准备让阿尔蒂西多拉做点针线活。她的针线活很好。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Dolores se mantenía estirando hasta el límite los últimos retales traídos de casa de doña Manuela, cosiendo a ratos para alguna vecina, inactiva la mayor parte del tiempo.

多洛雷斯还是一贫如洗,靠从马努埃拉女士家带回的一些零活勉强维持生计,偶尔为邻居们做些针线活,大部分时候无事可做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一面之词, 一面之交, 一鸣惊人, 一瞑不视, 一命呜呼, 一模一样, 一木难支, 一目了然, 一目十行, 一年,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接