1.La reunión durará horas: sólo con el primer punto del orden del día hay tela para rato.
1.会要开好几,仅仅程的就大有可谈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Lo mismo da que llegue una hora antes que una hora después.
回家早一个晚一个没什么两样。”
2.Se pasó más de una hora rajando de ti.
“他已经糟踏你一个多了。”
3.¡Las horas que he pasado entreteniéndola!
我常常陪她接连玩上几个。
4.Es preciso que yo me encuentre dentro de dos horas en el lugar de la escena.
我们必须在两个内赶到行动地点。
5.Antes de una hora estará aquí.
“一个就会到达这里。”
6.¡Ay, apúrate, que me estoy orinando hace como dos horas!
唉,你快点,我憋尿憋了两个了!
7.¡Si sólo faltase una hora, me esperaba para veros marchar!
要只有一个,我还可以等等。”
8.Estuvo gritando sin cesar, y no durante minutos, sino durante horas.
他停地叫嚷,一连几分,而一连几个。
9.Lo hicieron esperar de pie durante horas.
就这样,他们让亚诺站在那儿等了好几个。
10.En poco más de una hora quedaron hechas todas las invitaciones.
一个多一点,所有的朋友他都请到了。
11.Calculó que antes de tres horas estaría en Tacurú-Pucú.
他计算着,到三个,他就能到达塔库鲁—普库镇了。
12.Sonrió y tomó entre las suyas la mano de su marido, acariciándola temblando.
这时,她微微一笑,住地颤抖着,把丈夫的手握在她的手里,抚摸了半个。
13.Otras veces, alineados en el banco, zumbaban horas enteras, imitando al tranvía eléctrico.
有时候他们也坐在凳子上排成一行,接连几个地隆隆叫着,模仿电车行驶的样子。
14.Durante esas dos horas, Arnau pudo descubrir a qué venía todo aquello. Joanet se lo explicó por fin.
在这两个期间,亚诺总算明白了情的来龙去脉。小卓终于可以好好向他解释。
15.Todos los días, durante tres horas, tocaba el tambor sobre la techumbre del castillo, hasta que rompió muchas pizarras.
每天三个他停地敲打着城堡的房顶,房上的石板瓦被砸得七零八落。
16.Hace dos horas que estoy esperando, y dos horas con esta noche tan mala parecen dos años.
“我已经等了两个了!这么可怕的夜,两个比这两年还长。
17.Estuvo muchas horas sin poder pensar en otra cosa.
她接连好几个断地思索着这件。
18.Julián no acudió a clase y pasó jornadas de dieciocho y veinte horas trabajando en el taller de la trastienda.
后来胡利安干脆上学了,每天在帽子店后面的工房干活十八到二十个。
19.Elizabeth nunca las había visto tan amables como en la hora que transcurrió hasta que llegaron los caballeros.
在男客们没有来的那一个里,她们那么和蔼可亲,伊丽莎白从来曾看到过。
20.El conductor corrigió el rumbo, hundió a fondo el pedal, y antes de media hora divisaron la camioneta en el horizonte.
司机对了一下方向, 脚下踏足了油门, 到半个, 他们就远远望见了那辆小卡车。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释