有奖纠错
| 划词

La revolución suprimió los abusos.

革命铲除了

评价该例句:好评差评指正

Debería oponerse a que se obligue a mujeres raptadas a contraer matrimonio.

缔约国应打击绑架妇女强迫

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, los medios de difusión están dedicando un empeño considerable a la eliminación de los estereotipos sexuales y a la promoción de la igualdad entre los géneros.

大众媒体在消除性歧视陈规和宣传两性平等方面做了大量工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.

例如,将孩子送到从事无偿帮佣工作这一陈规被视为一种无奈之举,就是令不能接受

评价该例句:好评差评指正

También expresa preocupación porque la práctica de raptar a mujeres jóvenes para obligarlas a contraer matrimonio ha reaparecido después de la independencia del Estado Parte (artículos 3, 23 y 26 del Pacto).

委员会还关切地感到,在缔约国获得独立之后,出现了绑架少女强迫她们结卷土重来现象(《公约》第三、二十三和二十六条)。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería esforzarse más para combatir la mutilación genital femenina, prohibiéndola hasta en la edad adulta, y en particular intensificar la campaña de sensibilización iniciada por el Ministerio de Género, Deporte, Cultura y Servicios Sociales.

缔约国应加强努力制止女性外阴残割,包括禁止对成年女性外阴残割,而性、体育、文化和社会服务事务部尤其应加紧开展提高意识运动。

评价该例句:好评差评指正

Este logro se debe al Estado y el liderazgo de su Presidente Ho Chi Minh, por tener permanentemente en cuenta que la aplicación de la igualdad entre el hombre y la mujer es una tarea sumamente difícil y compleja en razón de que “la preferencia del hombre por sobre la mujer es un comportamiento que existe desde hace miles de años y está arraigado en la mente de todas las personas y de todas la familias de todos los estratos de la sociedad”.

上述成就应归功于胡志明总统领导越南政府,该届政府始终认为在越南实现男女平等是一件极其复杂和艰巨任务。 “男尊女卑”延续了数千年,在具有不同社会背景每个和每个庭中已经根深蒂固1。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回扣, 回来, 回廊, 回礼, 回力墙, 回力球场, 回力球球板, 回历, 回流, 回流量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接