有奖纠错
| 划词

La otrora próspera Yugoslavia fue devastada y ha desaparecido del mapa de Europa.

一度繁荣的南斯拉夫,现在已经面目全非,地图上消失。

评价该例句:好评差评指正

Son un recordatorio de todo lo que ha estropeado la región en los 15 últimos años.

他们使人们想起过去15年把该地区毁坏得面目全非的一切东西。

评价该例句:好评差评指正

Fue suficiente audaz como para exponer ante el mundo el rostro real del terrorismo que afligió a mi país.

他大胆地向世界揭露了我所遭受的恐怖主义的真实面目

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse que el terrorismo tiene múltiples facetas y que no es el producto de una cultura ni de una religión.

应该记得,恐怖主义有许多面目,不是一个文化或一种宗教的产物。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos, el paisaje forestal se ha modificado a tal grado que carece de la capacidad de proporcionar los bienes y servicios que la población necesita ahora y en el futuro.

许多观已被改变得面目全非,提供不了人们现在和未来需要的货物和服务。

评价该例句:好评差评指正

Se trata del primer convenio contra el terrorismo de carácter preventivo, en el sentido de que aborda el problema antes de que se hayan cometido actos de terrorismo con material nuclear y otras sustancias radiactivas.

这是反恐怖主义公约首次以先发制人的面目出现,其中所述是涉及核材料和其他放射性物质的恐怖主义行为发生之前的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双人决斗, 双人自行车, 双日, 双色的, 双生, 双生的, 双生姐妹, 双手, 双数, 双数的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Vi el dios sin cara que hay detrás de los dioses.

我看众神背后那个没有的神。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Voy a hacer que todo el mundo vea quién eres en realidad, Diego.

我会让所有人看清你的真的 迭戈。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Es hora de enseñarle a tu " madre" lo que eres realmente, Howl.

今天就让你所谓的妈妈来看看你的真,哈尔。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Wickham se irá pronto, y es mejor que me calle.

好在韦翰马就要走了,他的真究竟怎样,与任何人都无关。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y también te tienes que aceptar un poco como eres.

而且你也必须接受自己的本来

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Bueno, vamos a ver esta clasificación como es.

好吧,让我们看看这个分类的本来

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El cobarde se prueba entre las espadas; el misericordioso, el piadoso, busca el examen de las cárceles y del dolor ajeno.

懦夫在刀光剑影中露出真正悲怜悯的人则在监狱和他人的痛苦中得考验。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero aun vestido con la buena ropa de antaño estaba muy lejos de ser el mismo, tanto por su aspecto como por el modo de ser.

但就算穿前的华服,他也已经全非,不论是外貌还是言谈举止。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Todo él brillaba tanto como una llama por lo que no podía mirar hacia donde estaba; su aspecto era tan inexpresablemente espantoso que resulta imposible describirlo con palabras.

他降落,全身像火一样闪闪发光,使我无法正眼看他。他狰狞可怖,非言语所能形容。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calla, Sancho -dijo don Quijote-; que aunque parecen aceñas, no lo son; y ya te he dicho que todas las cosas trastruecan y mudan de su ser natural los encantos.

“住嘴,桑乔,”唐吉诃德说,“即使它们像水磨房,也根本不是水磨房。我不是说过嘛,魔法可以使任何东西改变自己的本来

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

¡A ver! No me pasa exactamente eso, porque mi grupo de amigos, somos de hace muchos años, y nos conocemos y aceptamos que cada uno sea como sea.

- 让我们来看看! 这并不是发生在我身的事情, 因为我的一群朋友已经存在很多年了,我们彼此了解, 并且我们接受每个人的本来

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El matemático durmió con tranquilidad; no así el poeta, acosado por versos que su razón juzgaba detestables: Faceless the sultry and overpowering lion, Faceless the stricken slave, faceless the king.

数学家睡得很踏实,诗人却不能入眠,他认为糟糕透顶的两句歪诗一直在脑海里盘旋:凶猛吓人的狮子不清,遭难的奴隶和国王颜无存。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y mira hasta dónde se extiende su malicia y la ojeriza que me tienen, pues me han querido privar del contento que pudiera darme ver en su ser a mi señora.

你看,魔法师多恨我呀,竟恶毒这种程度,想剥夺我见意中人本来的快乐!

评价该例句:好评差评指正
一千零一夜

Cierto día, mientras estaba sentado en el Trono de su reino, vio que entraba un hombre por la puerta de palacio; tenía la pinta de un pordiosero y un semblante aterrador.

有一天,正当他在王位坐着的时候,看一名男子正宫殿的大门进来;他有着乞丐的模样,衣衫褴褛,狰狞。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Él le daría su propio lecho, y velaría afuera, junto a la ventana, hasta la aurora, para que los ganados salvajes no le hicieran daño ni los flacos lobos se acercaran demasiado a la cabaña.

他会把他的小床让给她,自己在窗外守着她守天亮,不要叫长角的野兽伤害她,也不让狰狞的豺狼走近茅屋来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语秀

Recibimos cientos de traducciones. Algunas de las mejores provinieron de Jiangsu, particularmente de la Universidad de Suzhou. Por ello estamos aquí, para conocer quiénes son los ganadores,sus historias y saber cómo sueñan con el español.

我们收了数以百计的翻译作品,相当一部分的好作品来自江苏,特别是苏州大学,所以我们来了这里,看看获奖者的庐山真,了解一下他们的故事,以及怀揣的西语梦想。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entró el don Antonio con deseo de conocerle; salió un escudero a recebirle y a desarmarle; encerróse en una sala baja, y con él don Antonio, que no se le cocía el pan hasta saber quién fuese.

安东尼奥想弄清他底是谁。一个侍自客店里出来,为白月骑士卸去了盔甲。白月骑士走进一间客房,安东尼奥也跟了进去,他迫不及待想看白月骑士的本来

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Apenas había el cabrero acabado de decir esto, cuando llegó a sus oídos el son del rabel, y de allí a poco llegó el que le tañía, que era un mozo de hasta veinte y dos años, de muy buena gracia.

牧羊人刚说这儿,耳边就传来了三弦牧琴的乐曲声。那个小伙子也随之出现。他最多二十二岁,清秀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


双重门, 双重人格, 双重任务, 双重性质的, 双子叶的, 双子叶植物, 双子座, 双座, , 霜鬓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接