¿Te gusta el adorno que me he puesto en el pelo?
你喜欢我头上吗?
El rosario se ha puesto de moda como adorno de cuello.
念珠已成为时尚颈部装。
Puede cortarse alguna rodaja de naranja entera como adorno.
你可以剪下整个橙片当装。
La decoración de este cuarto no armoniza con el resto de la casa.
件间装和整栋子其他地方都不配套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Papá, ¿dónde guardaba mamá los adornos de Navidad?
爸爸,妈妈把圣诞装哪了?
Las grandes ciudades y los pequeños pueblos están adornados con mil objetos navideños.
大城小镇都被数不胜数的圣诞装点起来。
Puedes comprar un adorno, comprar un adorno.
你可以买件装。
En este mercado se pueden comprar árboles y adornos navideños.
在这个集市,你可以买到树和圣诞装。
Dentro de las decoraciones de Navidad podemos encontrar el árbol y el pesebre.
在圣诞节装中有树和耶稣诞生情景模型。
Colgar las decoraciones, colgar los adornos y por supuesto colgar las luces.
挂装,当然,也要挂上灯。
En ese encuentro, los españoles observan los adornos de oro y plata de los jefes indígenas.
在这次相遇中,西班牙人看到了著首领的金银。
Como ser lanzado a un río y que le destruyeran la decoración de su habitación en la universidad.
比如被扔进河里或者他大学房间里的装被毁。
En aquella casa nadie fumaba, y la pipa de Barceló, siempre extinta, era puro atrezzo.
在这个家里,根本没有人抽烟啊!至于巴塞罗嘴上叼的烟斗,纯粹只装而已。
El trabajo del oro fue una de las especialidades de los artesanos visigodos, fabricando joyas y adornos de gran belleza.
斯哥特的匠们擅长打造黄金,他们制造出华美的首和装。
Esta versión del siglo XX fue diseñada por el ingeniero Sousa Aguiar y contiene ornamentos de distintos artistas destacados.
这一20世纪的建筑程师Sousa Aguiar设计的,还包含了多名著名艺术家制作的装。
¿Ella se llevó un adorno de tu casa?
她拿了你家的装?
Llegamos despacito, verja abajo, en la grata sombra de las acacias y de los plátanos, que están cargados todavía.
我们走到了铁栅的围墙,在槐树和阔叶香蕉凉爽的阴影中往下走;香蕉树上还像装似地挂满了香蕉。
Comprar un adorno es simplemente comprar una decoración de Navidad.
买一件 adorno 正表示买一件圣诞节的装。
A Annabel y Gato les gusta mucho tener fiestas con muchas decoraciones.
Annabel 和 Gato 非常喜欢举办有很多装的派对。
La honra y las virtudes son adornos del alma, sin las cuales el cuerpo, aunque lo sea, no debe de parecer hermoso.
名誉和行灵魂的装,没有它们,再漂亮,的身体也不算美。
Puedes decir " armar el pesebre" o " hacer el pesebre" y claro, para armar el árbol necesitas adornos, necesitas decoraciones.
可以说“armar el pesebre”或者“hacer el pesebre”,当然,为了装圣诞树,你需要装。
¿Os gusta la decoración? —preguntó Seamus, sonriendo, cuando los tres se acercaron a saludarlos—. Al Ministerio no le ha hecho ninguna gracia.
“好像装吧?”谢默斯嘴笑着问,笑着当哈利、罗恩和荷米思走过来打招呼时。“内阁不很高兴。”
Dándole vueltas, se me ocurrió que tal vez aquel universo de cartón piedra que yo daba por bueno no fuese más que un decorado.
或许,这个我以为很真实的世界,其实只脆弱的装罢了。
Así que podemos hacer un montón de decoraciones con diferentes colores y estilos de una manera bien fácil sin ser expertos en el tema.
所以我们可以很容易地制作很多不同颜色和风格的装,而不需要成为这方面的专家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释