Los peces también sufren daños por el ruido y esto puede reducir las capturas.
鱼群也因为噪音而受到伤害,这可能会减少鱼获。
En cambio, la utilización sostenible de zonas marinas protegidas en alta mar ofrece una solución única para restaurar con rapidez nuestras pesquerías diezmadas y amenazadas y crea al mismo tiempo empleo e ingresos que tanto necesitan las comunidades ribereñas.
相,海上对海洋保护区进行可持续利用为快速恢复消耗掉和受威胁鱼群问题提供了独特解决办法,同时还能够为沿海社区创造就业机会。
Un estudio reciente de 80 reservas marinas constató que las poblaciones de peces existentes en su interior habían mejorado mucho en comparación con las de la misma zona antes de la creación de la reserva o las de aguas situadas fuera de ellas.
最近开展一次对80个海洋保护区研究发现,保护区内鱼群与该区域受保护前或保护区外鱼群相比显著增加。
La variedad de algunas especies se reducirá y la de otras se ampliará; algunas poblaciones perderán nexos fundamentales con estructuras oceanográficas determinadas, como frentes y zonas de afloramiento, con lo cual se interrumpirán ciclos vitales y se provocarán extinciones de poblaciones (y posiblemente, de especies).
部分鱼类范围可能缩小,另一部分鱼类范围可能扩大;一些物种将失去与锋面和涌升区等特有海洋结构联系,破坏生命周期,导致鱼群,并可能导致鱼种灭绝。
“Debido a que analizamos los datos tanto de las especies objeto de la pesca como de las que no lo eran, la reacción de las especies de mayor tamaño a la creación de las reservas podría haber sido incluso más rápida y espectacular de lo que indican nuestros resultados”.
他们结论道,“由于我们分析了目标鱼群和非目标鱼群数据,因此如果只考虑目标鱼群对保护区保护应,它可能会比我们结果所显示更快、更大。”
La Conferencia nos permitirá evaluar, entre otras cosas, los progresos alcanzados con respecto a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada; la responsabilidad de los Estados del pabellón, especialmente los que están vinculados realmente; la localización de los peces y los inventarios de los buques de pesca.
会议将有助于我们评估非法、无管制和未报告捕捞活动;船旗国责任,尤其是真正联系;鱼群追踪以及渔船清册等等方面进展。
En un anterior estudio preliminar de 54 pesquerías del Atlántico del norte de cinco países, el autor dejó patente una paradoja del despilfarro: la disponibilidad de energía abundante permite a la mayoría de las pesquerías proseguir sus actividades aun cuando las poblaciones de peces estén en declive”.
此之前,对五个国家北大西洋54个渔场进行了初步研究,结果发现一种相互矛盾浪费现象:“因为大量能源存,所以大部分现有渔场即便鱼群数量减少时也继续作业。”
Ha fallado sobre varias causas relativas a una amplia gama de cuestiones, como la libertad de navegación y otros usos del mar internacionalmente lícitos, el cumplimiento de las leyes de aduanas, el abastecimiento de los buques en el mar, el derecho de persecución, la conservación y utilización sostenible de las poblaciones de peces, las medidas provisionales y cuestiones relativas a la reclamación de tierras.
它已对若干案件作出裁决,这些案件涉及到各种各样问题,如航行自由和对海洋其他国际合法使用、海关法执行、船只海上加油、紧急追捕权、鱼群养护和可持续利用、临时措施以及土地开垦方面问题。
Mi país también se complace en poder informar a los miembros de una reciente iniciativa de Australia, Nueva Zelandia y Chile con el fin de comenzar negociaciones para un nuevo mecanismo de ordenación pesquera que reglamente las poblaciones pesqueras actualmente no reglamentadas en el Pacífico meridional, una de las últimas zonas de alta mar sin un régimen amplio internacional para estas poblaciones de peces discretas y transzonales.
澳大利亚也欣然通知各位成员,澳大利亚、新西兰和智利最近倡议就设立一个新区域渔业管理组织开始谈判,以管理南太平洋目前未加管理鱼群,南太平洋是海中仍然没有分散跨界鱼群综合国际管理制度最后区域之一。
De conformidad con el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, Australia apoya firmemente que los Estados tienen la obligación de unirse a las organizaciones regionales de ordenación pesquera pertinentes donde tengan derecho a hacerlo o, de otra manera, a abstenerse de pescar en zonas reglamentadas por este tipo de organizaciones regionales, a menos de que dichos Estados estén de acuerdo en aplicar todas las medidas de conservación pertinentes.
遵照《联合国鱼群协定》,澳大利亚坚决认为,各国有义务做出下述选择:要么加入有关区域渔业管理组织,获得此类渔业组织管理区域捕鱼权利;要么就不要此类区域渔业组织管理区域捕鱼,除非这些国家同意适用各项有关养护措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。