Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Cette solution répondra à la volonté du peuple du Kosovo.
这种解决办法尊重科索沃人民愿。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会愿望。
Cela est conforme à notre volonté d'être une puissance nucléaire responsable.
这符合我做一个负责核大国承诺。
Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.
所有创造物在他面前都是谦卑,都要顺从他。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我愿顺从国际社会。
Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.
我不应当抵制这样做;我应当加以管理。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人是,以色列继续拒绝服从国际社会愿。
Celles-ci n'ont aucune existence propre et leur destin est intimement lié à la volonté familiale.
这些女孩没有自身存在,她命运与家庭愿紧密地相连。
C'est indispensable et cela répond à la volonté du peuple libanais dans toutes ses composantes.
这一点至关重要,这是所有黎巴嫩人民愿望。
Ces responsables contribuaient eux-mêmes à cette volonté de progrès.
确,它自己也促成了这种出现了一股势头感觉。
L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.
然而有时诱拐是一种进行报复方法。
A travers ses longs cilsbrillait un oeil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l'ardeur.
他眉头紧紧地皱着,他眼睛有时透过长长睫毛,闪动着犀利目光,有时显得迷迷糊糊,似乎什么也没有看见。
Les chefs ont affirmé à diverses reprises leur volonté d'unité.
索马里再次解放联盟战地指挥官一再申明他致力于团结。
Les autorités lituaniennes ont également imputé ce changement à une volonté politique.
立陶宛当局也将这一转变归因于政治愿。
Sa décision doit être soutenue grâce à la volonté de la communauté internationale.
他决定必须通过国际社会而得到支持。
Elle invite les parties concernées à faire preuve de la volonté politique nécessaire.
中国号召有关方面表明必要政治愿。
En conséquence, nous faisons appel à cette volonté, de renouer le dialogue direct.
因此,我要求这种恢复直接对话。
Des mesures concrètes qui donneraient corps à cette volonté constitueraient un important progrès.
将承诺转化为行动将是向前迈出重要一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pommes de terre sont à volonté !
土豆便吃!
On commence avec le chocolat, chocolat à volonté.
让我们从巧克力开始,巧克力时间。
Tu peux donc lui donner des croquettes à volonté.
所,你愿意的话给它丸子。
Et du céleri à volonté ! Ya-hou ! J'adore le céleri !
还有芹菜便吃 ! 呀吼 ! 我喜欢芹菜!
Ça signifie que je peux changer d'apparence à volonté.
“也就是说,我能够心所欲地改变我的外貌。”
Cela se visse et se dévisse à volonté ; c’est une boîte.
意旋开合上,成为一个匣子。
Désormais, chacun d'eux pouvait à volonté se transformer en animal.
他们每人都意变成不同的动物。”
Du coup, l'organisme utilise l'eau à volonté pour éliminer l'alcool.
所身体会频用水来冲淡酒精。
Voici la clef pour que vous puissiez entrer et sortir à volonté.
把大门钥匙带上这样您进出就方便。
Il suffisait, disait-il, de les mettre autour du cou pour pouvoir changer d'apparence à volonté.
说是只要把它挂在脖子上,你就能心所欲地改变相貌。
Crue, cuite, en entrée ou en accompagnement, cette petite graine originaire du Moyen-Orient se déguste à volonté.
生的、熟的、作为头菜或者配菜,这个原产于中东地区的小豆子意食用。
Après l’imprimante à jet d’encre, voici l’imprimante à jet d’eau, avec un papier spécial réutilisable à volonté.
在喷墨打印机之后,这里出现了水射流打印机,意重复使用的专用纸张。
C'est une créature qui change d'aspect à volonté en prenant toujours la forme la plus terrifiante possible.
“它是变形的东西,”她说,“它呈现为它认为最能吓唬我们的任何形象。”
À travers ses longs cils brillait un œil très vif, mais dont il savait à volonté éteindre l’ardeur.
他的眼睛有时透过长长的睫毛,闪动着犀的目光,有时显得迷迷糊糊的,似乎什么也没有看见。
De légers pupitres mobiles, en s'écartant ou se rapprochant à volonté, permettaient d'y poser le livre en lecture.
另外,沙发旁边配有意移动的灵巧的活动书桌,将书放在上面。
Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.
“我们为他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得听从主的意思。”
Me trahissez-vous donc aussi, monsieur le cardinal, pour vous opposer toujours ainsi à mes volontés ?
“红衣主教先生,您总是这样违逆朕的意志,难道您也要背弃朕吗?
Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.
在他们的意愿下,南非和平地成功摆脱了种族隔离。
Ils peuvent manger gratuitement à volonté? - Exactement.
- 他们意免费吃饭吗?- 没错。
La porte du comptoir reste ouverte à toutes les bonnes volontés.
- 柜台的门始终向所有善意敞开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释