On divise un gâteau en six parts égales.
我们把一块蛋糕六分。
On divise le gâteau en huit parts égales.
我们把一块蛋糕分成8份。
L'homme et la femme sont égaux.
男。
Quatre moins quatre égale zéro.
四减四于零。
2 fois 3 égale 6.
2乘以3于6。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要均分摊费用。
Je suppose maintenant que x est égal à y.
现在我假设x于y。
39. les femmes voudraient être les égales des hommes, mais sans en subir les inconvénients.
人望男,但不用忍受很多不便之处。
12 divise par 2 est égale à 6.
/ 12除以2于6。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi.
法律面前人人。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
直的一。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其傲慢可与其愚昧相媲美。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三分之一就把一个东西均分成三块。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角于反射角。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个量彼此相。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.
他的懒惰只有与他的愚蠢可以相比。
Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.
我们一共八个人,把蛋糕分成八份。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还在那里, 完全一样。
La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.
糖精比同量的糖甜得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.
等于5。或者直接说5.
Sa renommée est sans égale sur le continent.
他名气在欧洲大陆是无与伦比。
Les femmes qui veulent être les égales des hommes !
想要与男人平等女人!
D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.
几乎所有人都戴上。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是,及到针头时,我们痛感并一致。
Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.
现在,他们双方都非常仇视对方。
Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.
“让戈蒂埃小姐把她N伯爵给我打发,我就算了。”
Maître Pangloss m’a toujours dit que les hommes sont égaux ; et assurément je l’épouserai.
老师邦葛罗斯常说,世界上人人平等;我将来非娶她。”
Dieu le sait, cela m'est égal.
这些问题只有上帝才能回答,我操心。
Et nous devrions aussi être toutes et tous égaux.
每个人都应该是平等。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕时刻。
J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait.
我说这对我来说都一样,如果她愿意话我们以这样做。
Ça m'est égal, c'est mon père !
我在乎,他是我父亲!
Mon élève, répondait Nab, et bientôt mon égal !
“我学生”,纳布回答道。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全以叠合在一起。
Et on vient bien entendu étaler bien partout, pour avoir une couche assez égale
然要把果酱涂抹均匀,使蛋糕表层变得平平。
Ça m'est égal, à n'importe quelle heure.
什么时候对我来说都一样。
Hans marchait en tête, d’un pas rapide, égal, continu.
汉思斯在前面,步伐迅速、均匀而且会感到疲乏。
Un losange, c'est une figure géométrique dont les quatre côtés sont égaux mais qui n'a pas d'angles droits.
菱形,是个几何图形,它四条边相等,但是没有直角。
On peut remplacer « ça m'est égal » par « peu importe » .
我们以用 peu importe 代替 ça m'est égal。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释