有奖纠错
| 划词

De nombreux partis politiques défendent ces idées et ces programmes pour des raisons électoralistes.

为了赢得大选,许多政党为类思想纲领进行

评价该例句:好评差评指正

Ces deux facteurs font l'objet d'une instrumentalisation politique et électoraliste par les partis politiques promouvant des plateformes politiques racistes et xénophobes.

两个因素受到那些提倡种族主义仇外政治立场的政党用作为政治选举方面的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix en Côte d'Ivoire est bien enclenché, mais pourrait être vulnérable compte tenu des enjeux électoralistes qui l'entourent.

科特迪瓦的平进程正在顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Cette culture « électoraliste » qui vise à justifier la présence du Gouvernement des États-Unis à Porto Rico constitue une affirmation authentique du statut colonial du pays.

样一种“选举主义”文化证实美国政府在波多黎各的存在是合理的,是个国殖民地位的确凿明证。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de la diversité ethnique et la promotion de l'harmonie interethnique constituent sans aucun doute une politique idéale pour consolider la nation australienne à condition de ne pas fluctuer au gré des considérations électoralistes.

承认族裔的多样性促进各族裔间的睦,无疑是巩固澳大利亚国的一项理想政策,但条件是,项政策不应随选举的考虑而摇摆不定。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'être une source de richesse et de complémentarité, « la différence » suscite le rejet et la discrimination et, offre un prétexte facile aux ambitions nationalistes et aux intérêts électoralistes mesquins de certains partis politiques, groupes d'intérêts et gouvernements.

不是财富的来源互补性,而是“异类”成为排视的理由,尤其是轻易成为达成民族主义野心某些政党、利益集团政府狭隘的唯选举利益是尚的借口。

评价该例句:好评差评指正

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

样的观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容愚昧,一切被某些人用于选举目的,而且经常由媒体通过新的信息手段进行传播。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les idées racistes et xénophobes sont récupérées à des fins électoralistes par les partis politiques, sous couvert de combattre l'immigration illégale, de défendre la préférence nationale dans un contexte de régression économique ou encore de lutter contre le terrorisme, ce qui donne lieu à une banalisation généralisée du discours raciste ou xénophobe et, par suite, des actes de cette nature.

第三,各政党出于选举的需要,以反对非法移民在经济衰退的背景下优先保国民或反恐斗争为名重新捡起了种族主义仇外思想,就使种族主义或仇外的演说变得司空见惯,从而导致了种族主义性质的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超出, 超出(预料), 超出”的意思, 超出部分, 超出常人的, 超出常人的身材, 超出范围, 超出可能的范围, 超出某人能力, 超出能及的范围,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2015年1月合集

Il serait venu quand même, pour des raisons stictement électoralistes.

无论如何,他都会来,出于选举

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Un incident électoraliste qui n'a pas suffi à sauver le PiS.

次选举事件并不足以救法律与正义党。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年8月合集

Mais les Républicains dénoncent une mesure électoraliste, à moins de trois mois des élections de mi-mandat.

但共和党人谴责项选举措施,距离中期选举还有不到三个月的时间。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Certains de vos adversaires disent que c'est à la fois électoraliste et irréaliste, d'un point de vue budgétaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超淡型香烟, 超弹性, 超导, 超导存储器, 超导的, 超导电磁发电机, 超导电体, 超导电性, 超导率, 超导态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接