有奖纠错
| 划词

Épongez vite cette encre.

快把这墨水吸掉!

评价该例句:好评差评指正

La poudre d'amande sert à éponger le jus rendu par les cerises lors de la cuisson.

加杏仁粉的原因是:可以吸干在烹制的过程中流出来的樱桃果液。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également éponger les réserves d'armes se trouvant déjà dans ces régions.

我们还必须扫荡已进入这些地区的武器库存。

评价该例句:好评差评指正

Un plan détaillé doit être élaboré pour éponger l'arriéré de publication de la législation.

有必要进行详细规划,以纠正法律文件积压未出版的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrons plus efficacement éponger le sol si nous commençons par fermer le robinet d'eau.

如果我们首先关掉水龙头,我们才更可能有效地擦地板,为方便,我最好说成是开关。

评价该例句:好评差评指正

Si ce n'est d'éponger des dettes , comme elle l'a fait dernièrement pour 23 pays du contient.

最近刚刚减免23个非洲家的债务。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains cas, l'argent public servait à éponger les pertes de sociétés financières privées.

此外,在一些情况下,府财正在为私营金融公司的损失买单。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds fournis par les gouvernements norvégien et suédois ont toutefois servi à éponger les arriérés d'allocation des mois précédents.

不过,挪威府和瑞典府提供的资金用来结清前几个月积欠的津贴。

评价该例句:好评差评指正

L'arriéré d'affaires en attente a été épongé et un examen d'ensemble du système interne d'arbitrage des plaintes a également été entrepris.

消除了积案,并且还对开发计划署的内部申诉和司法制度进行了全面审

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a épongé les effets de l'inflation et absorbé un grand nombre de mandats dont le financement n'avait pas été prévu.

承受通货膨胀的后果以及许多没有未列经费的任务。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a entièrement épongé sa dette envers l'Organisation, ce qui signifie la soutenir dans le difficile processus de transformation.

俄罗斯邦全额偿付了其对工发组织的债务,从而支助了本组织最困难的改革进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces aides pourraient servir, par exemple, à éponger une partie de la prime de risque des investissements privés dans les pays pauvres.

例如,也许可以用这种援助去抵消在穷的民间投资的一部分风险保险费。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce programme permettra au Gouvernement centrafricain de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés de salaires.

执行这项方案,将使该府能恢复定期支付薪金,并逐步解决拖欠工资的问题。

评价该例句:好评差评指正

Collectivement, ces besoins représentent une hausse totale de 300 millions de dollars que la capacité actuelle du budget ordinaire ne permet pas d'éponger.

并增额3亿元不能在经常预算的现有能力范围内予以匀支。

评价该例句:好评差评指正

Les banques centrales ont mené des opérations de stérilisation des réserves de devises pour éponger l'excès de liquidités engendré par l'accumulation des réserves.

中央银行一直在进行冲销操作,以消除由于积累储备造成的过多流动资金。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres organismes, fonds et programmes ont déclaré qu'ils n'avaient pas de fonds additionnels leur permettant d'éponger ces manques à gagner possibles.

其他各机构、基金和方案则表示,没有额外的资金来弥补可能出现的资金缺口。

评价该例句:好评差评指正

Éponge produits de la catégorie (avec certificat d'authentification feu UL) de traitement: 1, retour au pouvoir en plastique: se sentir bien, douce, élastique bonne.

海棉制品类(具UL防火认证证书)加工:1、回力胶:手感细腻、柔软、弹力好。

评价该例句:好评差评指正

Éponge en mousse moulée produits de sport à l'équipement de protection, les produits réactifs comme le yoga et différents types de produits moulés en mousse.

发泡海绵模压制品以体育防护用品,瑜伽功产品等和各类发泡模压产品为主。

评价该例句:好评差评指正

J'engage les donateurs à envisager d'éponger le restant du déficit aussitôt que possible, de sorte que les préparatifs des élections puissent se poursuivre sans heurts.

我要敦促捐助者适当考虑尽快补足剩余缺额,使选举筹备工作能够顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative qui lui permettra de reprendre le versement régulier des salaires et d'éponger progressivement les arriérés cumulés, ne manquera pas d'apaiser la colère sociale croissante.

这一主动行动将使该府能够再次有能力支付正常的薪水并逐步还清欠款,以便能够缓和内日益增长的社会愤慨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标度, 标度尺, 标度读数, 标度盘, 标度线, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标号桩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais venir le mettre dans mon sopalin pour bien éponger l'eau.

放在厨房用纸上吸一下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il épongea son crâne chauve et luisant.

他擦了擦亮晶晶的秃顶。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va venir bien éponger, enlever toute l'humidité des St Jacques.

我们要擦干扇贝,除去所有

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Puis il s'épongea le front avec un mouchoir à carreaux rouges.

然后他拿一块有红方格子的手绢擦着额头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle épongea le devant de son imperméable crasseux sans quitter Hermione du regard.

丽塔擦了擦她那脏兮兮的雨衣,仍然瞪着赫敏。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

J’ai envie de m’éponger le front mais son visage à lui ne brille pas.

我想要擦干我的额头,但是男人的脸上却没有一点闪光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle épongea son front, la berça en caressant ses cheveux jusqu’à ce que ses traits se détendent.

她擦拭着丽莎额头上的汗滴,理顺她的头发,直到她的身体完全放松下来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ah! Quoi de mieux qu'un mouchoir en papier pour éponger les substances liquides ou solides qui nous sortent du nez?

啊!还有什么比纸手帕能擦干净鼻子里流出的液体和固体呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Au commencement de cette décennie extraordinaire, il y a en 1788 une dette que le roi Louis XVI veut éponger.

在这个非凡的十年开始时,1788年,国王路易十六想要偿还一笔债务。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En France, si je sors de mon bain, de ma douche, je vais prendre une serviette de bain pour éponger l'eau.

在法国, 如果我从浴缸、淋浴中出来,我会拿一条浴巾来吸干

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On pourra m'éponger sous les aisselles?

他们可以擦拭我的腋窝吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'air plus renfrogné que jamais et refusait qu'ils épongent le sang de sa figure.

克鲁姆的脸色阴沉了,他不让医生替他清理伤口,擦洗血迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Un officier médiocre a voulu se faire un peu de beurre pour éponger ses dettes, et a partagé des infos pas vraiment passionnantes.

一个平庸的官员想赚点钱来还债,于是享了一些出卖国家情报的信息。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La leçon du géographe dura plus d’une demi-heure. Puis il se tut, épongea son visage qui fondait en eau, et regarda le Patagon.

那地理学家讲了半个多小时,后来,他停住了,擦着满头大汗,看着那巴塔戈尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà donc là il est bien épongé.

好了吸干了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Une sueur froide mouillait les tempes de Félicité. La Simonne l'épongeait avec un linge, en se disant qu'un jour il lui faudrait passer par là.

全福的太阳穴直冒汗。西蒙妈妈拿一块布给她揩汗,自言自语,说她一定也会有这一天的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand j'ai vu arriver le plat de boulettes, je me suis dit que c'était une blague et qu'elle avait oublié d'éponger et d'essorer les boulettes.

当我看到这个肉丸主菜端上来的时候说,我告诉自己说这简直是在开玩笑,她忘记用海绵把肉丸擦干擦净了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle épongeait le sang avec le coin de son tablier, et faisait taire ses enfants qui pleuraient à gros sanglots, comme s’ils avaient reçu la dégelée de coups de fouet.

她扯起自己围裙的一角揩干嘴上的血,并且招呼两个嚎啕大哭的弟妹别再出声,两个孩子竟像自己挨了一顿皮鞭的毒打一样伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Celle-ci s'est révélée en janvier dernier, quand d'un clic, un français de Miami nommé Paul de Santos, qui théoriquement gérait les maisons de Detroit, a épongé les comptes des français humiliés.

这是去年一月曝光的,来自迈阿密的法国人保罗·德桑托斯(Paul de Santos)一键点击,理论上管理底特律的房屋,扫荡账户羞辱了法国人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il se tint derrière la persienne, dominant la foule. Mais cette chambre l’avait saisi de nouveau, la table de toilette épongée et en ordre, le lit froid, aux draps nets et bien tirés.

他站在百叶窗后面,居高临下地望着人群。然而,这个房间又引起了他的注意,梳妆台擦得干干净净,一切都井井有条,已经凉了的床上铺上了干净平整的被单。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积, 标量介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接