有奖纠错
| 划词

1.Foulques : un prénom masculin, d’étymologie germanique volk qui signifie « peuple ».

1.男用名,源自日耳语volk“人民”。

评价该例句:好评差评指正

2.Luna : un prénom féminin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « lune ».

2.女用名,源自拉丁语“月亮”。

评价该例句:好评差评指正

3.Porphyre : un prénom masculin, d’étymologie grecque porphuritês qui signifie « pierre pourpre ».

3.男用名,源自希腊语honoris“ 紫色石头”。

评价该例句:好评差评指正

4.Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».

4.男用名,源自希伯莱语“慰藉的儿子”。

评价该例句:好评差评指正

5.Josaphat : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « Dieu est juge ».

5.男用名,源自希伯来语帝是裁判”。

评价该例句:好评差评指正

6.Roméo : un prénom masculin, d’étymologie latine. Ce prénom signifie « pèlerin de Rome ».

6.男用名,源自拉丁语“罗马的朝圣者”。

评价该例句:好评差评指正

7.Euloge : un prénom masculin, d’étymologie grecque. Ce prénom signifie « celui qui parle bien ».

7.男用名,源自希腊语“很会说的人”。

评价该例句:好评差评指正

8.Villana : un prénom féminin, d’étymologie latine villanus qui signifie « habitant de la campagne ».

8.女用名,源自拉丁语“乡村居民”。

评价该例句:好评差评指正

9.Fintan : un prénom masculin, d’étymologie celtique qui sont «les héros de la mythologie celtique irlandaise».

9.男用名,源自凯尔“爱尔兰神话英雄”。

评价该例句:好评差评指正

10.Allan : un prénom masculin, d’étymologie latine alani qui est « une tribu nomade d'origine iranienne ».

10.男用名,源自拉丁语alani“一个源自伊朗的游牧部落”。

评价该例句:好评差评指正

11.Sulpice : un prénom masculin, d’étymologie latine Sulpicius qui est « le patronyme d'une famille romaine illustre ».

11.男用名,源自拉丁语“古罗马一个著名家族的姓氏”。

评价该例句:好评差评指正

12.Taraise : un prénom masculin, d’étymologie grecque tarasia qui signifie « originaire de Tarente en Italie du Sud».

12.男用名,源自希腊语tarasia“来自大利南部的塔兰托”。

评价该例句:好评差评指正

13.L'étymologie peut servir à dégager le sens d'un terme, même si celui-ci a changé au fil des ans.

13.一个名词使已在其原始含义有所变化,但仍可利用词源学来获得它的原义。

评价该例句:好评差评指正

14.Guérin ou Warren : un prénom masculin, fêté aussi le 27 août, d’étymologie germanique waran qui signifie « protéger ».

14.rin或Warren :男用名,8月27日也是这个名字的节日,源自日耳语waran“保护”。

评价该例句:好评差评指正

15.Melchior: un prénom masculin, d’étymologie roi perse. C’est également le prénom d'un des trois rois mages selon la tradition.

15.男用名,源自波斯国王的名字。这也是传统中三王之一的名字。

评价该例句:好评差评指正

16.Wivine : un prénom féminin, d’étymologie germanique: wid qui signifie « forêt » et win qui signifie « ami ».

16.女用名,源自日耳语wid“森林”和win“朋友”。

评价该例句:好评差评指正

17.Odoric : un prénom masculin, d’étymologie germanique odo qui signifie « richesse » et rik qui signifie « roi ».

17.男用名,源自日耳语odo“财富”和rik“国王”。

评价该例句:好评差评指正

18.Sébald : un prénom masculin, d’étymologie germanique sig qui signifie ? victoire ? et bald qui signifie ? hardi ?.

18.男用名,源自日耳语sig“胜利”和bald“勇气”。

评价该例句:好评差评指正

19.Mélina et ses dérivés : Méline, etc. : un prénom féminin, d’étymologie grecque. Ce prénom signifie « abeille, miel ».

19.lina 和它的变体Méline,等:女用名,源自希腊语“蜜蜂、蜂蜜”。

评价该例句:好评差评指正

20.Walburge : un prénom masculin, d’étymologie germanique wald qui signifie « qui gouverne » et burg qui signifie « forteresse ».

20.男用名,源自日耳语wald“统治者”和burg“堡垒”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taillis, tailloir, taïmyrite, tain, tainan, Taine, taîneur, tainiolite, taipei, taire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Pour comprendre, il faut se pencher sur l’étymologie.

为了理解这一点,必须关注词源。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Pour comprendre, il faut se pencher sur l'étymologie.

理解这一点,必须来看词源。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.Et là, je vous préviens, il va falloir s’accrocher pour comprendre l’étymologie.

我预先告诉你们一下,要理解词源,必须付出很多很多努力。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

4.Et là, je vous préviens, il va falloir s'accrocher pour comprendre l'étymologie.

我先跟你们一下,你们需要付出努力才能理解它的词源。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.En fait, j'ai pas l'étymologie exacte, mais je peux imaginer que ça vient de là.

事实上,我没有确切的词源,但我可它来自那里。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

6.Alors, évidemment, il y a une logique, cela vient de l’étymologie, etc. Mais cela ne nous sert pas beaucoup.

当然肯定是有逻辑的,它来自词源学。但对我们来这没多大用处。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词他都搞不清来龙去脉,看起来庙的大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Mais il ne s'arrête pas là, poussant jusqu'à inventer une étymologie alternative au mot Baphomet pour corroborer son récit.

但他并没有止步于此,甚至发明了巴弗灭这个词的替代词源来证实他的故事。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

9.Pas une métaphore, pas une étymologie de l’argot qui ne contienne une leçon.

黑话中的每个隐喻和每个词源都是一个教训。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

10.Il y a ensuite la piste de l'étymologie grecque, aphrike avec un K.

其次是希腊语词源,aphrike带有K。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Des étymologies loufoques qui ne font toutefois jamais consensus dans la communauté scientifique.

这些古怪的词源在科学界从未被承认。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

12.En particulier au mot oupelaï. Oupelaï, je vous en tire l'étymologie, ça vient de la racine latine " oups" .

尤其是哎呀,哎呀这个词,我给你讲讲词源,它来自拉丁文词根 " 哎呀" 。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

13.D'après moi, si bobette est rentré, c'est une question d'étymologie

在我看来,如果bobette收录入词典,这是一个有关于词源的问题。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.D'autres étymologies alternatives circulent, comme " Baphé" et " Metis" qui signifient en grec " baptême" et " intelligence" .

还有其他替代词源流传了下来,例如“Baphé”和“Metis”,在希腊语中的意思是“洗礼”和“智慧”。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

15.L'étymologie de permaculture veut dire culture permanente, donc il y a cette idée de chercher à habiter durablement la planète.

permaculture的词源意味着永久的文化,所会产生寻求生活在可持续发展上的地球上的法。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

16.Tellement forte qu'elle nous feinte même à travers son étymologie  !

如此强大至于它甚至通过它的词源假装我们!机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

17.Et l'étymologie de « épicerie » , c'est « épice » !

“杂货”的词源是“香料”!机翻

「魁北克奶奶环游世界」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

18.L'étymologie n'en est pas très claire.

词源不是很清楚。机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

19.Hugo twitte beaucoup pour tromper sa solitude, il twitte du latin, des inscriptions antiques, des étymologies.

雨果推文很多来欺骗他的孤独,他在推特上发拉丁文,古代铭文,词源。机翻

「La revue de presse 2019年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

20.L’étymologie peut encore surprendre : lointainement, on est dans la famille des chars et des chariots, et des carrioles.

词源仍然令人惊讶:在很远的地方,我们是战车、手推车和手推车的家庭。机翻

「Les mots de l'actualité - 2014年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tajo, takanélite, take-off, takeuchiite, takin, takoradi, takovite, takyr, tal, talalgie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接