有奖纠错
| 划词

1.Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!

1.这本书总不会不翼而飞的!

评价该例句:好评差评指正

2.Ce concentrat peut ensuite être évaporé et converti en une forme se prêtant au stockage temporaire ou définitif.

2.随后可蒸发这种浓缩液并将其转变成适合于贮存或处置的形式。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais ces espoirs se sont évaporés lorsqu'une des parties s'est dédite de ses engagements et à recouru à la force militaire et à l'oppression comme moyen de régler le conflit.

3.但是,由于事方违背承诺,以武力和压迫作为解决冲突的手段,这些望破灭了。

评价该例句:好评差评指正

4.Heureusement, avec le temps, ce conflit s'est évaporé, et nous sommes à présent en mesure de concevoir nos activités dans l'espace essentiellement comme un instrument de progrès humain et de coopération internationale.

4.值得庆幸的是,随着时间的推移,这种冲突已经散,现在,我们可以将外空活动主要看作人类进步和国际合作的工具。

评价该例句:好评差评指正

5.Des millions de personnes ont été touchées par la situation catastrophique de la mer d'Aral : les trois quarts de ses eaux se sont évaporés et le sel provenant des fonds marins exposés cause des dégâts à l'environnement de toute l'Eurasie.

5.已有数百万人受到了咸海极端状况的影响:四分之三的海水已经失,来自裸露海床的盐损害了整欧亚大陆的环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme, canthaxanthine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

1.Une fois le jus évaporé, je coupe le feu, Le porc caramélisé est prêt !

一旦汤汁,我就关火,糖醋肉已经做好!

「Cooking With Morgane(老挝菜)」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.Ceux qui avaient servi la police secrète semblaient s'être évaporés et leur archives avec.

曾经在情报部门服务的人,连同他们收集的档案,似乎突然间消失得无影无踪。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

3.50 m, des millions de litres évaporés.

- 50 m, 数百万升。机翻

「JT de France 2 20228合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233合集

4.Ce lac en Catalogne s'est quasiment évaporé.

加泰罗尼亚的这个湖几乎机翻

「JT de France 2 20233合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

5.Un mois qu'Emile s'est évaporé dans la nature.

埃米尔在野外失踪已有一个机翻

「JT de France 2 20238合集」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

6.Le post-it ne s'est pas évaporé ?

“它没有吗?”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

7.3000 milliards de litres d'eau évaporés cette année, 6 % de la totalité des glaciers du pays.

30000升水,占全国冰川总量的6%。机翻

「JT de France 2 202210合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

8.Quand je l'ai eu pile en face de moi, il a disparu, évaporé!

当我把它放在我面前时,它消失机翻

「JT de France 2 202210合集」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

9.Ensuite, une fois que l'alcool est bien évaporé, je vais ajouter les feuilles de gélatine.

接下来,等酒,我就可以加入明胶片

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

10.Il le faisait alors couler très lentement dans sa bouche pour sentir la petite piqûre sucrée du gaz évaporé sur sa langue.

他让酒在他嘴里很慢地流过,好体会气体从舌头上挥时细细的辛辣甜味。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

11.Une fois que le vin s'est évaporé, on va pouvoir passer à la découpe, en premier du fromage et après des patates.

等葡萄酒,我们就可以开始切东西啦,首先是切奶酪,然再切土豆。

「YouCook Cuisine 小哥厨房」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

12.Toutes les pistes restent envisagées, mais le garçon de 2 ans et demi semble s'être évaporé dans la nature.

所有的途径都在考虑之中,但这个两岁半的男孩似乎已经人间机翻

「JT de France 2 20238合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

13.Le petit sursaut d'espoir pour la société qui avait émergé dans son esprit s'était évaporé comme une goutte d'eau sous un soleil brûlant.

在她的心灵中,对社会刚刚出现的一点希望像烈日下的露水般

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

14.Il faut que le jus soit presque complètement évaporé.

汁水必须几乎完全

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

15.Le lac a perdu un tiers de sa capacité en un an, des millions de mètres cubes évaporés, comme en attestent ces photos satellites.

- 湖水在一内失去三分之一的容量,数百万立方米,这些卫星照片证明这一点。机翻

「JT de France 2 20229合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Ce sel, extrait sous forme de roche, remonte à 200 M d'années environ, quand les océans se sont évaporés et ont laissé sur la terre des couches de sel de plusieurs mètres.

这种以岩石形式提取的盐,可以追溯到大约 2 前,当时海洋,在地球上留下几米深的盐层。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Il restait la commode, la table et une chaise ; encore le marbre et les tiroirs de la commode s’étaient-ils évaporés par le même chemin que le bois de lit.

只剩下一只橱柜、一张桌子和一把椅子,然而橱柜上的大理石台面和抽屉和那张木床一样顷刻之间以同样的方式消失

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

18.Elle était sûre que ce n'était pas une illusion : dans ces quatre paires d'yeux, la mélancolie et l'égarement s'étaient évaporés. Leur regard était désormais aussi calme que l'eau d'un étang.

四双眼睛中,忧郁和迷茫消失,目光宁静如水。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

19.Ensuite, l'histoire des planètes a divergé puisque les océans de Mars se sont évaporés, l'atmosphère aussi.

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canular, canularesque, canule, canuler, canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme, caolin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接