Deux personnes ne peuvent pas embrasser cet arbre.
两个人都抱不住这棵大树。
Son raisonnement ne tient pas debout.
他理由站不住脚。
Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也忍不住去赞美她。
Il ne peut se défendre de rire.
他忍不住。
Je ne peux pas m'empêcher de penser à toi.
忍不住想念你。
Il ne peut pas se contenir de joie.
他抑制不住内心喜悦。
Il avait peine à contenir son envie de rire.
他差一点忍不住出来。
Le coureur a flanché dans les derniers mètres.
在最后几米时跑运动坚持不住。
C'est une femme qui ne pouvait pas s'empêcher de se ronger les ongles.
这是一个总禁不住啃自己指甲女人。
La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.
蜜甜止不住被蜜刺痛。
La jeunesse n`enchaine jamais des ailes du reve.
有时觉得,青春总是收不住梦想翅膀。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉疲乏得两腿支撑不住了。
Monsieur, c'est cette marche de votre escalier qui ne tient pas.
"先生,是您楼梯吃不住呀。"
Monsieur Renou n'est pas francais,il n'habite pas a Paris.
乐努先生不是法国人,他不住在巴黎。
Quand cette musique commence, je ne pouvais pas m’empêcher de l’embrasser.
每当电影音乐响起,总忍不住想去拥抱它。
Monsieur Renou n’est pas français, il n’habite pas à Paris.
勒努先生不是法国人,他不住在巴黎。
Je lui ai assuré que tu n'habitais plus Shanghaï.
肯定地告诉他, 你已经不住在上海了。
C'est un torrent de chair vivante qu'aucune digue ne saurait contenir.
它们简直是活肉形成河流,任何堤防也挡不住。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
不信任他,他是个守不住秘密人。
Elle ne pouvait s'empêcher de rire.
她忍不住了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je claquais des dents sans pouvoir me retenir.
禁把牙咬得格格响。
Je ne peux plus retenir tous ces noms !
记所有这些菜名儿。
Et moi, je n’arrêtais pas de rire.
笑了。
Je ne peux pas m'empêcher de goûter.
想要品尝一下。
Gordon Ramsay n'a qu'à bien se tenir.
连戈登·拉姆齐。
Oh...je savais que j'allais pas tenir le coup.
就知道hold这种场面。
Mais il n'arrivait pas à se souvenir de la suite du texte.
但底下还有什么他就记了。
C’est vraiment insupportable. Je suis déjà assez grand, moi!
这真是受,经很大了!
Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...
因此你控制自己然后说出这样的话。
Papa Pig tu ne crois pas que tu es un peu lourd pour cette branche?
猪爸爸,这个树枝快撑你了?
Non, elle n’habite pas à Paris. Elle habite à Berlin.
,她巴黎,她在柏林。
J’aime qu’ils me soutiennent quand je ne vais pas bien.
当支撑的时候有他们支持。
J'en sais rien, moi, j'habite pas là.
啥知道 又这儿。
Ne nous le faites pas perdre, mon ami. »
要闹得大家沉气,朋友。”
Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.
小王子羞愧地说道:“实在。
Eugénie ne put retenir une larme.
欧也妮掉下一滴眼泪。
Je me fais toujours avoir là-dessus.
总是招架试用。
Seamus Finnigan ne put se retenir.
西莫斐尼甘发出了一声嗤笑。
Autant dire que le traité est carrément bancal.
可以说,该条约是完全站脚的。
Johan, comment puis-je faire si je ne vis pas en France ?
Johan,如果在法国,该怎么办?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释