有奖纠错
| 划词

Il est incertain du parti qu'il doit prendre.

他拿主意。

评价该例句:好评差评指正

Si ça se trouve, il est déjà parti.

他已经走了。

评价该例句:好评差评指正

Mais si ça se trouve, il n'y a que la pile à changer.

只是该换电池了。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci hésite à choisir entre les deux.

男子在选择中

评价该例句:好评差评指正

La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.

终究是,飘忽

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, mais pas un espion industriel !

,但起码算是工业谍!

评价该例句:好评差评指正

Dire que ça pourrait être ma fille!

我说,她说是我的女!

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'a point de tenue.

天气变化

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, demain, peut-être elle peux faire des excuses à moi.

而且,说明天她就会向我道歉。

评价该例句:好评差评指正

Il flotte entre une chose et une autre.

他在一个事和另一个事中

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup, il se réveille, éfrayé.

突然醒来,惊惶方知原来是我庄周。

评价该例句:好评差评指正

C’est un médicament à prendre pendant le repas.

(动词式)这是进餐时服用的药。

评价该例句:好评差评指正

Es-ce un espion ?Peut-être, mais pas un espion industriel !

这是谍吗?说,但起码算是工业谍!

评价该例句:好评差评指正

Il est fluctuant dans ses goûts.

他的爱好变化

评价该例句:好评差评指正

Mais elle n’est pas comme une fille d’avril très difficile.

但她也会如同一个四月姑娘般阴晴难以捉摸。

评价该例句:好评差评指正

Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.

主意,真的,如果我有我的哭声,我献给他们。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Gaza est particulièrement alarmante.

加沙的局势尤其动荡

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la région des Grands Lacs reste imprévisible.

大湖区的局势仍然变化

评价该例句:好评差评指正

Rambo réside également dans ce village.

蓝博说也住这个村子吧。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Asie du Sud demeure très instable.

此外,南亚仍然极为动荡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

Le radical c'est simplement le verbe à l'infinitif.

词根就是动词的不定式。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Par exemple dans l'infinitif des verbes du premier groupe.

比如第组动词的不定式。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Germain baissa la tête et ne put se décider à répondre.

热尔曼耷拉着头,拿不定

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

C'est vrai... Si c'est devant la cuvette des Wc.

的确...说不定是跪在马桶前呢。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

On trouvera peut-être le réveil à notre retour.

不定我们来之后就可以找到闹钟了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans la salle d'attente, je vacille.

在等候室里,我举棋不定

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

在大小和发光情况上是变化不定的。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Il est peut-être même pas de moi, on sait pas.

不定还不是我的呢 谁知道啊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais peut-être ai-je été mis au monde pour vivre avec une femme.

不定我生下来就注定要同女人起生活呢。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Durant cette période, Kayoko se tourmentait beaucoup.

时间,加代子心神不定

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Peut-être que si vous m'embrassiez encore, je redeviendrais princesse!

不定你再吻我下,我就变公主了!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Peut-être y a-t-il beaucoup d’autres princes plus infortunés.

更不幸的王侯,说不定还有许多。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pour trouver la bonne terminaison, il suffit de trouver l'infinitif.

为了找到变位的词尾,首先我们要知道动词不定式。

评价该例句:好评差评指正
法语中些易混淆的语法点

Un verbe à l'infinitif présent est invariable, il ne s'accorde jamais.

现在不定式中的动词是不变的,它从不配合。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Deux verbes se suivent, le second, se met à l'infinitif ! ! !

两个动词相继出现,第二个动词是不定式的!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tu peux manger, après tu peux, on met de l'infinitif.

你可以吃,在你能后面,我们要用不定式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.

或许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎呢。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Si ça se trouve c'est elle, ou elle, ou elle, on sait pas.

不定是她,或她,或她,我们不知道。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Et peut-être à 70 parce que l'âge pivot, il se déplace.

不定要70岁退休,因为退休年龄是会变的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une aventure amenait parfois des péripéties à l’infini, et le décor changeait.

运气碰得巧,说不定还会带来千变万化,甚至改变整个生活环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接