有奖纠错
| 划词

Ils entretiennent l'instabilité en harcelant les forces de l'ordre dans le sud de la Serbie.

他们企图通过骚扰执法部队,维持稳定

评价该例句:好评差评指正

Le blocage actuel du processus de paix maintient la région entière dans une instabilité permanente.

平进程的僵持局面使得整个地区处于长期的稳定

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.

正如秘书长特别代表刚才所说,进步的拖延将使稳定拖得更久。

评价该例句:好评差评指正

La situation précaire des jeunes démunis et sans emploi doit également constituer une priorité urgente pour la communauté internationale.

贫穷失业青年人的稳定也应该是紧要的全球优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Cela ouvrira la porte toute grande à l'extrémisme, à l'instabilité et à l'insécurité dans les États de la région.

这将在该区域所有国家内部为极端主义、稳定安全敞开大门。

评价该例句:好评差评指正

Les incertitudes concernant la paix et l'ordre public dans de nombreuses régions ont pour conséquence des évacuations prolongées.

许多地区由于秩序稳定,人口疏散旷日持久。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens se trouvent dans un état chronique d'anarchie et d'instabilité politique et, pour la plupart, de pauvreté paralysante.

索马里人长期生活在无政府主义政治稳定中,大部分人还处在极为有害的贫穷中。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne peut pas être forte ni efficace si elle se trouve en permanence dans une situation financière précaire.

联合国如果持续处于稳定的财政中,就可能强大或有效。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit au contraire de l'extension de l'instabilité politique et de l'anarchie continues à l'intérieur de la Somalie.

相反,它是索马里本身持续政治稳定无政府的延伸。

评价该例句:好评差评指正

L'une des caractéristiques particulières d'un conflit, où qu'il éclate, c'est de déclencher une spirale d'instabilité qui touche la région tout entière.

冲突无论发生在何处,其特是它造成稳定的步步升级,从而影响到整个区域。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays chérit la paix et estime que l'instabilité qui règne actuellement dans la région des Grands Lacs constitue un obstacle au développement.

乌干达珍视平,认为大湖区目前的稳定阻碍发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs, de loin négatifs, expliquent le retour cyclique de la violence politique et ethnique et l'instabilité pratiquement permanente dont souffre la région.

这种极端负面的因素使我们地区政治族裔暴力不断循环出现,几乎永远处于稳定

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin de souligner que nous vivons tous à une époque d'instabilité croissante dans le monde, instabilité qui ne respecte aucune frontière.

可能无须强调,在我们现在所处的时代,稳定更加严重,同时也打破了边界限制,更为全球化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait surtout que des ressources suffisantes accompagnent l'effort de reconstruction d'après-guerre, afin de prévenir le retour possible à l'instabilité et le risque d'anarchie.

最重要的是,我们必须保证为战后重建活动提供足够的资源,防止重新回到稳定,避免出现无政府的危险。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien que la Somalie se trouve depuis 20 ans dans une situation d'instabilité, qui a entraîné l'effondrement des institutions publiques et de l'état de droit.

众所周知,过去20年来,索马里陷于稳定,导致国家机构法治崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la persistance du problème de la drogue et de la présence de seigneurs de la guerre dans la région, l'Afghanistan connaît une instabilité perpétuelle.

持续的毒品问题区域军阀的存在使阿富汗直处于稳定

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix étant dans l'impasse, l'instabilité perdure dans la région tout entière, comme en témoignent une nouvelle fois les événements tragiques qui viennent d'y survenir.

正如最近悲惨的事发展再次证明的、平进程的僵局使整个地区处于永久稳定

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique centrale, qui dispose d'un très grand nombre de ressources naturelles et a une population de plus de 100 millions d'habitants, ne peut rester indéfiniment plongée dans l'instabilité.

拥有巨大的重要自然资源亿多人口的中部非洲不能无限期的处于稳定

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le tableau ci-dessous, certaines caractéristiques du travail des femmes dans les créneaux les moins favorisés illustrent la précarité d'une proportion impressionnante des emplois des femmes.

处境最为不利的女性职业的些特,正如下表所示,表明相当部分女性劳动力处于稳定

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, vu le risque de résurgence de l'instabilité, il ne faut pas que la communauté internationale suspende prématurément son aide, notamment dans le secteur de la sécurité.

第二,鉴于除非安全环境得到加强否则可能回到稳定,包括安全部门在内的国际社会援助不应过早撤出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑, 粗鲁地辱骂某人, 粗鲁话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Ces médecins gardent en effet un statut précaire tant qu'ils n'ont pas obtenu leur autorisation d'exercice.

- 这些医只要没有获得执业许可,就确实处于稳定

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On va aller voir une femme qui a un long parcours dans la précarité avec une très longue période dans la rue.

- 我们将看到一位女性,她期处于稳定,并且期流落街头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un statut précaire, souvent à temps partiel, pour un salaire moyen de 800 euros par mois, de quoi expliquer la pénurie d'accompagnants, contraignant ainsi certains parents à embaucher leur propre AESH.

- 稳定,通常是兼,平均工资为每月 800 欧元,足以解释陪同人员短缺,从而迫使一些父母雇用自己 AESH。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Anglais parlent de " still life" , " la vie qui dure" . - D'ailleurs, Chardin a un truc bien à lui pour donner vie à ses tableaux: un objet posé en équilibre précaire tout à l'avant de la toile, comme prêt à basculer à tout instant.

英国人说是" 静物" 。- 此外,夏尔丹有自己技巧来赋予他画作命:一个物体放置在画布最前面,处于稳定平衡,仿佛随时准备摇滚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布, 粗麻布(打包或擦洗用的), 粗麻布裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接