有奖纠错
| 划词

Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.

他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。

评价该例句:好评差评指正

Le grand nombre d'enfants parmi ces victimes, surtout, est particulièrement choquant et poignant.

特别令人震惊和义愤的是,儿童伤亡惨重。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions des autorités estoniennes suscitent indignation et condamnation vigoureuse.

爱沙尼亚当局的这些举动引起义愤,对此应坚决予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

Près d'un mois après ce tragique incident, nous continuons d'être vivement indignés.

那个悲惨事件发生已经过去将近一个月,但们的义愤并未减轻。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement est indigné quand les acteurs humanitaires sont délibérément pris pour cibles.

府对蓄意将人道主义行动者作为攻击对象的事件感到义愤

评价该例句:好评差评指正

Ces abus ont provoqué l'indignation des Portoricains sans considération de leurs appartenances idéologiques ou politiques.

这种滥用权力已引起各种不同意识形态和不同治路线的波黎各人的义愤

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ont cherché à semer la peur mais ce qu'ils ont récolté, c'est notre profonde indignation.

恐怖主义分子试图制造恐怖,但他们见到的却是义愤

评价该例句:好评差评指正

Les expressions d'une indignation commune sont réconfortantes, mais elles ne suffiront jamais pour vaincre le terrorisme.

表达共同的义愤固然让人感到高兴,但要击退恐怖主义不够。

评价该例句:好评差评指正

Il a tout d'abord pris les photos pour lui-même, par indignation, puis a décidé de les rendre publiques.

起先,他是由于义愤而拍摄这些照片的,但后来他决定公布这些照片。

评价该例句:好评差评指正

M. Chabar (Maroc) réaffirme l'indignation de son pays au sujet de la condition de nombreux enfants dans le monde.

Chabar先生(摩洛哥)重申摩洛哥府对世界上许儿童的困境义愤填膺。

评价该例句:好评差评指正

Il est choquant que des dirigeants s'enrichissent injustement au moyen de la corruption et appauvrissent ainsi leurs populations.

不公的领导人用腐败的方式为自己谋财,进而使他们的人民贫困,这令人义愤

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les femmes sont souvent obligées de vivre pendant les conflits armés constitue un véritable scandale moral.

武装冲突期间妇女往往被迫所处的生存方式确实引起了人们的道德义愤

评价该例句:好评差评指正

L'indignation internationale, et les appels incessants à la modération, en faveur d'un cessez-le-feu et d'un retrait immédiat, n'ont pas été entendus.

义愤和不断要求克制、停火和立即撤军的呼吁被置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.

上星期三名联合人道主义工作人员在西帝汶阿坦布瓦被害,使们大家都感到义愤

评价该例句:好评差评指正

Les expériences tragiques de terreur et de privation auxquelles sont assujettis les civils dans les situations de conflits armés suscitent notre indignation.

武装冲突局势中平民所遭受的恐怖与匮乏的悲惨经历,令人义愤填膺。

评价该例句:好评差评指正

Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.

人民对缅甸的局势感到义愤填膺,那里的军权实行了19年之久的恐怖统治。

评价该例句:好评差评指正

Notre indignation s'étend aux arrestations et enlèvements de personnalités officielles, ministres et parlementaires palestiniens, comme pour se moquer des institutions légitimes de l'Autorité palestinienne.

们对巴勒斯坦官员、部长和议员被捕和被拘留感到义愤,这是对巴勒斯坦权力机构合法机构的嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Les faits s'étant produits aux États-Unis, en Arizona, ils ont suscité beaucoup de réactions et ont fait la une des médias à travers le monde.

这件事发生在美这里,发生在亚利桑那州,因此激起了义愤,成为了全球性新闻。

评价该例句:好评差评指正

Au début, je veux me plaindre véhémentement contre le ministre du transport népalais. Mais je lui a néanmoins pardonné quand j’étais encore dans le sol indien.

本来,是极其义愤填膺很想投诉尼泊尔交通部长的。但人未离开印度,就已经原谅了他。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, mon gouvernement est indigné que le rapport du Secrétaire général place les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU) sur un pied d'égalité avec la LRA.

但是,们感到义愤,秘书长的报告竟然要把乌干达人民防军与上帝抵抗军相提并论。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


stercorémie, stercorite, stercorome, sterculiacées, sterculie, sterculier, stère, stéréo, stéréo-, stéréoacoustique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout son corps palpitait de rage.

义愤填膺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y avait eu en effet une erreur et Rieux s'en indigna un peu.

原来真出差错,里厄为此感到些许义愤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin sourit en voyant les visages indignés.

大家都一脸义愤,卢平教授一笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ils sont indignés devant le monument entièrement noirci.

他们在完全被熏黑的纪念碑前义愤填膺。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se fâchait, il ne comprenait pas comment un homme, un fonctionnaire du gouvernement, souffrait chez lui un pareil scandale.

由地义愤填膺,他弄明白,作为一个男人,一名政府公务人员竟能容忍家中有这般丑闻。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Quand les yeux de Mme de Rênal s’animaient, c’était du feu des passions, ou par l’effet d’une indignation généreuse au récit de quelque action méchante.

而德·莱纳夫人的眼睛亮起来,则热情之火,或者因为听说一件坏行为而义愤填膺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan s’attendait donc à expier cruellement la légitime indignation qui avait armé son bras, mais il espérait que la colère de Kai-Koumou ne frapperait que lui.

哥利纳帆自然也知道他这次激于义愤而杀人的行为,免忍受最残酷的报复,他心里早就有准备,过他希望啃骨魔的愤怒对他一个人发泄,牵连到别人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Il est singulier, dit l’abbé avec un sourire amer, que pauvre comme vous l’êtes, et après une année de séminaire, il vous reste encore de ces indignations vertueuses.

“奇怪呀,”神甫苦笑一声,说,“您这样穷,还在神学院里呆一年,居然还有这义愤

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.

头几个月,艾蒂安像新接受洗礼的教徒一样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者久就能获得胜利。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je défie les honnêtes gens de le lire, sans que leur cœurs bondisse d'indignation et crie leur révolte, en pensant à l'expiation démesurée, là-bas, à l'île du Diable.

正直人士读它,想到德雷夫斯因为它而在魔鬼岛付出相称的代价时,如果还因此而义愤填膺、疾呼反感,我就蔑视他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Stupeur et indignation à la Cathédrale de Bayeux, où les vols dans les troncs d'église, ces coffres où l'argent est déposé pour l'achat de cierges, se multiplient.

巴约大教堂的昏迷和义愤正在增加,教堂主干的盗窃案正在增加,这些箱子存放购买蜡烛的钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stéréocomparagraphe, stéréocomparateur, stéréocopolymère, stéréodéviation, stéréoduc, stéréodynamique, stéréogéographie, stéréognosie, stéréogramme, stéréographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接