有奖纠错
| 划词

Nos produits proviennent de l'arrière-pays de la montagne Dabie.

我司产品大别山腹地。

评价该例句:好评差评指正

Voila ce que peut dire un cœur vraiment épris.

这些话一颗真正爱心。

评价该例句:好评差评指正

Indiquez la rubrique correspondant à chacune de ces informations.

请指每条新闻那个栏目。

评价该例句:好评差评指正

Meng Jiangnv également de la légende de la gourde.

孟姜女传说也是葫芦。

评价该例句:好评差评指正

Absolue de marchandises diverses bien connu des fabricants de Jingdezhen.

商品绝对于景德镇各大知名厂家。

评价该例句:好评差评指正

Les mots que le monde entend viennent de ta bouche.

世界所听见话语即.

评价该例句:好评差评指正

Sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres?

是来自群星,还是黑暗陷阱?

评价该例句:好评差评指正

Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.

这些盘子被证实中亚工场,有可能是大夏人

评价该例句:好评差评指正

Usine produit de la prairie de la Mongolie intérieure Horqin de moutons, de goût délicieux.

本厂产品全科尔沁大草原牧羊,感鲜美。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui appert des articles auxquels il est fait référence au paragraphe 147a.

第147a节所提到各节。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources proviennent du fonds de sécurité sociale.

这种付款国家社会保险基金。

评价该例句:好评差评指正

Les thèmes suivants sont ressortis des discussions.

下列主要专题圆桌会议讨论。

评价该例句:好评差评指正

C'est par respect pour le Conseil que je le fais.

我这样说对安理会尊重。

评价该例句:好评差评指正

Le drame humain qui se déroule dans la bande de Gaza est dantesque.

加沙地带人间悲剧如同但丁手笔。

评价该例句:好评差评指正

Des coffrets précieux, des meubles faits par la main des fées, y étaient dédaigneusement amoncelés.

一些珍贵首饰盒,一些仙女巧手制成家具,都被人轻蔑地堆在一起。

评价该例句:好评差评指正

Le pire est souvent commis avec la conviction du juste.

最严重恶行常常自以为是意识。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, ces procédures d'outrage sont incidentes à l'affaire Haradinaj et consorts.

很多这些藐视法庭案于Haradinaj及他人案。

评价该例句:好评差评指正

Dix pour cent environ de toutes les naissances dans le monde sont le fait d'adolescentes.

全世界所有生育大约10%青少年。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.

东欧国家集团提名匈牙利填补该集团一个席位。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes concernent le plus souvent des élèves issus de classes sociales défavorisées.

这些问题最常见于弱势社会阶层学生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶, 菠萝蜜树, , 播报, 播出, 播发, 播放, 播放员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et pour quel motif ? par scrupule de conscience.

出自什么动机?出自良心的不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Voici spade, épée, qui vient de spada ; carvel, bateau, qui vient de caravella.

例如spade(剑),出自spada;carvel(船),出自caravella。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Les carottes sont la référence du fameux bêta-carotène !

的胡萝卜素出自胡萝卜。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je veux vivre moi ! Je veux être libre.

我要活出自我!我想要自由。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

C’est un nouvel architecte qui a fait le projet.

这个建筑物出自一个新兴建筑家之手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais, venant d’eux, ce cri était logique.

但是,出自他们,这合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah ça, c'est sorti dans la vidéo de dimanche dernier.

啊 对,出自上周日的视频。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce nom de Sargasses vient du mot espagnol « sargazzo » qui signifie varech.

尔加斯这个出自西班牙语,意思是海藻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.

这种嗜血的出自于他们攻击的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Sans doute on peut trouver que je n’étais pas absolument sincère.

人们可能认为我这句话不完全出自内心。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Les boutons de Haute Coutures ont souvent des pièces d'orfèvrerie qui coûtent une petite fortune.

高定服装用的纽扣通常出自金银匠之手,价格不菲。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Quelques secondes pour montrer comment les températures ont évolué depuis les années 50.

几秒钟就可以看出自20世纪50年代以来气温如何变化。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son dévouement ombrageux pour Pierre se révoltait de cette préférence.

出自他对皮埃尔的隐隐忠心,使他对赠予偏向十分反感。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais rien ne doit étonner de la part de cet homme d’académie.

“但是出自这个学士院的人口中,什么也不应让我感到奇怪。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Propos terribles auxquels se mêlait une sorte de jovialité cordiale.

惊险的话题却含有出自内心的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-ci fut outré de l’insolence, et de la part d’un petit janséniste encore !

这种傲慢无礼,而且还是出自一位小小的詹森派教徒,使代理主教感到了奇耻大辱!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je l’ai fait par nécessité, je vous assure, et non par vanité.

我是不得已才这样做的,老实说,并非出自虚荣。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’agissait de l’olympe dont Jean Prouvaire, par romantisme même, prenait le parti.

话题涉及奥林匹斯山,出自浪漫主义让·勃鲁维尔在支持它。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais, du coup, elle vient d’où cette expression ? Parce qu’elle n’a pas trop de rapport, je trouve.

所以,这个表达出自什么?我觉得它和这个意思没什么联系。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, alors d’où vient l’expression ? On a bien compris.

那么,这个表达出自啥呢?我们已经明白它的意思了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


播散性萎缩症, 播时, 播送, 播送新闻, 播送一篇讲话, 播下祸种, 播音, 播音室, 播音员, 播映,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接