有奖纠错
| 划词

Sur la cheminée, unependule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher dePhileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant, la même seconde.

壁炉上面有个挂钟,它跟福克先生卧室里挂钟对好了钟点。两个钟准确同时敲响,一秒钟也不差。

评价该例句:好评差评指正

Les clôtures électriques dans les zones rurales et boisées constituent une autre application qui utilise une faible énergie, laquelle est fournie de manière rentable par le photovoltaïque.

农村和林区篱笆也是光电池装置经济解决小电力需求例子。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes sociaux dans mon pays cherchent à assurer à toutes les familles un logement sûr, l'accès à l'eau potable, à l'électricité et aux services de destruction des ordures, un accès équitable aux soins et à un enseignement de qualité.

会方案力求给所有家庭一个安全家、充分享有基本水、和处置垃圾服务,及公平享有保和高质量教育。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, notre population devient plus instruite; les soins de santé, plus accessibles; davantage de personnes vivent dans de vraies maisons et ont accès à l'électricité, à l'eau propre et à l'assainissement; et ont accès plus librement à un choix plus large de contraceptifs.

因此,我人民教育程度逐步提高;保机会增加;有更多人住在正式房子里,可、清洁水和卫生设施;可更自由得到更多种避孕具。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de rétablir les systèmes d'approvisionnement en électricité et en eau et de garantir l'accès sans entrave et continu des organismes humanitaires, ainsi que la sécurité du personnel, afin d'éviter une crise humanitaire dans la région, notamment dans la bande de Gaza et au Sud-Liban.

绝对必须重建与水供应,必须确保人道主义组织不受限制和连续进入,保障其工作人员安全,避免该地区、特别是加沙地带和黎巴嫩南部出现人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Au nom des trois membres du Conseil de gouvernement qui l'accompagnent, M. Adnan Pachachi s'y est également attardé, en évoquant en long et en large ainsi qu'en profondeur l'impact préjudiciable de l'insécurité sur la restauration des services de base essentiels que sont : l'eau, l'électricité, le carburant, les infrastructures sanitaires et hospitalières.

阿德南·帕查齐先生代表管理委员会代表团三位成员详细描述了不安全局势对恢复重要基本服务设施——包括水、、燃料及卫生和医院基础设施——造成有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Il a surtout été question d'assurer aux pauvres des zones urbaines et périurbaines l'accès à l'énergie, de recommander la mise en place de vastes programmes d'électrification des bidonvilles et de promouvoir l'utilisation des sources d'énergies nouvelles et renouvelables pour améliorer l'accès aux services de base, comme l'eau, l'assainissement, l'électricité et le combustible pour la cuisson des aliments.

人居署主要重点是强调城市和近郊区贫困人口获得能源问题,建议开展大规模贫民区通电方案,并在人们更好获得水、、环境卫生和炊燃料等基本服务工作中推广应新能源和可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的, 成流质, 成硫酸盐的, 成龙配套, 成卵细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Comment il se recharge ? répéta avec difficulté l'infirmière, qui entendait de toute évidence ce mot pour la première fois.

“充… … ?”护士生涩重复着这个她显然第一次听到的词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Wolfgang a 83 ans, il habite un studio à Berlin et il est l'heureux propriétaire d'un chauffage électrique d'appoint.

Wolfgang 现年 83 岁,他住在柏林的一间工作室里,他自豪拥有一台辅助加热器。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Vous voulez dire des histoires pseudo-scientifiques où des vaisseaux avancent à l’hydrogène, sans que l’auteur daigne mentionner une seule fois la substitution électrophile aromatique ?

你的意思学的故事, 船舶与氢气前进, 没有作者屈尊提到一旦芳香的替代?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sur la cheminée, une pendule électrique correspondait avec la pendule de la chambre à coucher de Phileas Fogg, et les deux appareils battaient au même instant la même seconde.

壁炉上面有个挂钟,它跟福克先生卧室里的挂钟对了钟点。两个钟准确同时敲响,一秒钟也不差。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’ai eu le temps de voir mon oncle étendu sur le radeau. Hans toujours à sa barre et « crachant du feu » sous l’influence de l’électricité qui le pénètre !

我看到叔父四肢摊开躺在木筏上,汉恩斯仍然掌着舵,可由于他浑身都,一直在吐火。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quarto, reprit Conseil, sans se démonter, les apodes, au corps allongé, dépourvus de nageoires ventrales, et revêtus d’une peau épaisse et souvent gluante, — ordre qui ne comprend qu’une famille. Type : l’anguille, le gymnote.

“第四目无腹鳍鱼,”康塞尔兴致丝毫不减又说,“鱼身很长,没有腹鳍,身上有很厚的带粘性的皮;这一目只。有一。类型:鳝鱼、鳗鱼、鳗鱼。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员, 成年运动员(20岁以上), 成排脚灯(舞台的), 成排照明灯, 成胚区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接