有奖纠错
| 划词

L'État partie estime dès lors que la même solution d'irrecevabilité prévaudra en l'espèce.

因此,委员会认为,此案可采取同样不予受理的处置。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi rejeté les demandes concernant le déficit d'image et le préjudice écologique.

于是,法院景观和生态受到损害提出索赔的要求不予受理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 13 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会宣布13起案件不予受理,结束了这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 26 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会宣布26宗案件不予受理,并结束这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également achevé l'examen de 38 communications qu'il a déclarées irrecevables.

委员会宣布38宗案件不予受理、并结束这些案件的审议。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

为此,根议定书》第二条,这项申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根议定书》第二条,这一申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare que ces griefs sont irrecevables en vertu du Protocole facultatif.

因此,根议定书》第二条规定宣布,申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-deux plaintes ont été rejetées.

理事会52个指控案件不予受理

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委员会宣布根议定书》第二条规定,这些申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a été déclarée irrecevable car elle était déposée par l'État contre lui-même (Costa Rica).

其中一起宣布不予受理,因为那是成员国本身的指控(哥斯达黎加)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déclare donc cette partie de la communication irrecevable au regard de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,根议定书》第二条,这些指控不予受理

评价该例句:好评差评指正

La Commission a conclu que la demande n'était pas recevable et qu'elle serait désormais laissée sans suite.

委员会作出结论该请求不予受理,也不其采取何进一步行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le Comité conclut que cette plainte est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

此,委员会得出结论认为,根议定书》第二条,这项指控不予受理

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère en conséquence que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委员会裁定,根议定书》第二条,这一指控不予受理

评价该例句:好评差评指正

L'État partie considère donc que l'auteur n'a pas étayé son allégation à ce propos qui devrait être déclarée irrecevable.

缔约国因此认为,提交人这方面的声称没有提供充分证,因此应不予受理

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le grief tiré du paragraphe 1 de l'article 14 est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根议定书》第二条,提交人以第十四条第1和第2款为提出的申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

Il a noté avec préoccupation le manque de coopération de la part de l'État partie qui n'a fait parvenir aucune observation sur la recevabilité.

它关切地注意到缔约国不予合作,至今未可否受理问题提出何看法。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce motif, et indépendamment du fait que cette plainte n'est pas étayée, elle devrait être déclarée irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif.

为此原因,而且和申诉内容不可取这一事实无关,根议定书》第三条应宣布申诉不予受理

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes des victimes sont souvent classées sans suite; parfois même les victimes, au lieu de recevoir une protection, sont traitées comme des délinquants.

受害者的要求往往不予受理,要么就是把他们作为罪犯处理,而不是给予保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱, 暗线菌属, 暗箱, 暗箱操作, 暗想, 暗销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接