Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但是你要学会控制情况。
La situation actuelle rappelle celle d'il y a trois ans.
情况使人联想到三年情况。
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,生,您怎么去应付您情况呢?”
La spirale actuelle de la violence doit cesser.
必须停止暴力循环。
Sur le plan économique aussi, le pays était en grande difficulté.
经济情况也非常困难。
L'examen constitutionnel en cours est absolument essentiel.
宪法审查其重要。
Les arrangements actuels ne suffisent pas à long terme.
安排是难以维持。
Normes actuelles et activités normatives en cours.
标准和标准制订活动。
Son présent rapport s'articule autour de trois thèmes.
他报告围绕三个主题。
L'état actuel de la situation au Moyen-Orient en est un bon exemple.
中东局势便是一个例子。
Les questions à l'ordre du jour sont les suivantes.
下文提出了优。
Notre objectif immédiat reste la réalisation d'un cessez-le-feu.
我们目标是实现停火。
Les crimes actuels suivent le même scénario.
罪行有着同样情形。
La composition actuelle de la Force lui permet d'accomplir sa mission.
工作队组成足以完成任务。
Il reste maintenant à mettre en oeuvre cette stratégie.
工作是如何执行这战略。
Les défis actuels doivent inciter à une coopération internationale renouvelée.
挑战应促进加强国际合作。
Le système actuel est marqué par les conflits d'intérêts.
制度充满了利益冲突。
L'état d'avancement des différentes techniques varie considérablement.
这些不同技术状态差别很大。
Notre politique nationale va dans le sens de cette recommandation.
我国工作重点符合这一建议。
La situation militaire actuelle ne peut pas durer éternellement.
军局势不能永远持续下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu continues demain, puisque c'est un sujet d'actualité.
明天继续听,这是热门话题。
Pour engager la conversation, on peut parler de la situation dans laquelle on se trouve.
要想开始对话,你以谈论一下情境。
Cette pathologie courante, souvent transitoire, est source de désagréments.
这种病理通常是暂时,会造成不便。
Quelques minutes après, l’ingénieur était mis au courant de la situation.
几分钟以后,工程师了解了情况。
Tarrou lui demanda si les événements lui avaient apporté un surcroît de travail.
塔鲁问,情况是否给带来了额外工作。
“是,先生,您怎么去应付您情况呢?”
Les orchestres à l'heure actuelle, on les voir encore constitués essentiellement d'hommes.
管弦乐团,我们以看到仍然主要由男性组成。
Or ce constat ne cadre pas avec les théories actuelles sur la formation des systèmes planétaires.
然而,这一发现与行星形成理论不符。
C'est peut-être lié à la politique, à cause du climat actuel.
这能与政治有,能是由于气候。
Ce lien avec la terre, il se retrouve totalement dans la littérature actuelle.
这种与土地联系,在文献中完全以找到。
Les problèmes environnementaux actuels sont plutôt bien identifiés et les solutions, grosso modo, on les connaît.
环境问题较为明确,解决方案大致上我们已经知道。
La presse quotidienne nationale ne compte plus qu’une dizaine de titres.
全国日报只有十来种。
Présentatrice (Song Jianing): Alors, comment percevez-vous les relations sino- européennes à l'heure actuelle ?
主持人(宋嘉宁):您如何看待中欧系?
Car l'amour demande un peu d'avenir, et il n'y avait plus pour nous que des instants.
因为爱情要求些许未来曙光,而对我们来说,只存在瞬间。
Peut-être, en effet, était-ce plus sage de souffrir ce qu’on souffrait, sans tenter une autre souffrance.
确,忍受痛苦,不再找新痛苦也许是更明智作法。
Enfin, après le premier moment d’accablement, Passepartout reprit son sang-froid et étudia la situation.
路路通心里苦恼了一阵子之后。又冷静了下来,考虑处境。
Les 12 milliards de crédits ministériels sont là pour accompagner les réformes actuelles et disparaîtront en 2022. . .
120亿部长级拨款将伴随改革,并将在2022年消失。
Le mot métro est un mot familier à la base mais qui est passé dans le registre courant.
métro这个词起初是通俗语,但它已经进入了标准语中。
D'abord, l'impératif de concilier les besoins essentiels du temps immédiat tout en innovant et en s'adaptant pour garder l'initiative.
首先,必须在创新和适应同时满足基本需求,以保持主动性。
Qu'est-ce que vous trouvez que ces musiques actuelles n'ont pas que les musiques anciennes avaient ?
你认为这些音乐与以音乐相比缺少什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释