有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons permettre à ces forces de réussir.

我们些势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à ces forces de l'emporter.

我们些势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas atteindre leur objectif.

绝对们的目的得逞

评价该例句:好评差评指正

Si Israël réussit, les conséquences seront extrêmement néfastes.

如果以色列得逞,后果极端可怕。

评价该例句:好评差评指正

De telles tentatives ont échoué par le passé.

种企图在过去未得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous devons empêcher ces forces néfastes de l'emporter.

我们些消极势力得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce qu'ils ne parviennent pas à leurs fins.

我们必须确保们的阴谋得逞

评价该例句:好评差评指正

Les poursuites pénales engagées ont mis fin à ces activités.

件刑事案件因而得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.

种懦夫战术得逞

评价该例句:好评差评指正

Mes amis, il ne faut pas que l'Iraq puisse de nouveau y échapper.

朋友们,们再次得逞

评价该例句:好评差评指正

On ne doit jamais permettre à l'impunité de prévaloir.

有罪罚的行为得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas les laisser réussir dans cet effort.

我们绝们目的得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons laisser aucune chance de domination aux terroristes.

我们恐怖主义得逞

评价该例句:好评差评指正

Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.

第二起携弹自杀爆炸的企图没有得逞

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, encore moins qu'hier, la rébellion ne peut pas triompher.

今天比昨天更叛乱得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous, la communauté internationale, ne devons pas les laisser réussir.

我们国际社会决它们得逞

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas permettre que la position de ces groupes prévale.

秘书处些人的立场得逞

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

我们绝些恶魔势力得逞

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,们的袭击未得逞

评价该例句:好评差评指正

Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.

躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。的阴谋得逞了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acquit, acquittable, acquitté, acquittement, acquitter, acra, acraconitine, acraldéhyde, acrânie, acrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《机械心》电影节选

Miss Acacia m'a reconnu à ma voix et j'ai comprisque Jack se laisserait pas faire.

阿卡西亚小姐认出了我声音,我不会杰克

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous n'allez quand même pas vous laisser faire par cette horrible Rita Skeeter !

没有人在乎你妈妈是巨人,海格!斯基特那讨厌女人,你不能

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et je comprenais combien elle l’eût désiré en voyant combien il lui était impossible d’y réussir.

我终于明白,凡德伊小姐一方面巴望如此,同时又发觉自己不可能

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Il doit chercher à toucher son adversaire, mais celui-ci ne va pas se laisser faire pour autant.

战士必须试图攻击对手,但对手不会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a pris l'habitude de marcher sur tout le monde, il ne faut pas lui faciliter la tâche en se couchant devant lui.

一贯盛气凌人,我们没有理由在面前屈服,使轻易。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.

菲利普脸上挂着微笑,穿上了制服。们互相交换了位置,酒保到对面圆凳上坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟一年来经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je vous dis qu’on avait déjà une fois, il y a quatre jours de cela, essayé d’empoisonner Valentine, et que l’on avait échoué, grâce aux précautions qu’avait prises M. Noirtier !

我告诉你,那凶手在四天以前就想用毒药害死瓦朗蒂娜,只是由于诺瓦梯埃先生早有防备,凶手才没有

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, misérables ! s’écria Danglars, je déjouerai vos infâmes calculs ; mourir pour mourir, j’aime autant en finir tout de suite ; faites-moi souffrir, torturez-moi, tuez-moi, mais vous n’aurez plus ma signature !

“那么,你们些混蛋!”腾格拉尔喊道,“我决不会你们阴谋!我情愿马上就死!你们可以拷打我、虐待我、杀死我,但你们再也不到我签字了!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

À Madrid, on ne réclame qu'une seule chose : l’auto dissolution d'ETA, sans négociation, sans condition préalable. ETA veut quitter la scène la tête haute, il n'est pas certain que l'organisation séparatiste y parvienne.

在马德里,我们只求一件事:ETA 自我解散,不谈判,不附加任何先决条件。埃塔想昂首阔步离开现场,分裂组织能否尚无定论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acridien, acridiens, acridine, acridinique, acridinium, acridinyle, acridique, acridone, acridonium, acridostibine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接