Les ouvriers font les fondations d'un édifice.
工人在给建础。
Cette position indéfendable de la partie chypriote grecque est manifestement contraire aux réalités dans l'île et il est de ce fait extrêmement difficile de réaliser des progrès tangibles dans la préparation de véritables négociations.
希族塞人方面这种站不住的立场,明显不符合岛上的现实情况,因而使得为进行有意义的谈判础的努力极难取得实际进展。
Les débats ont fait apparaître clairement que de nombreux pays développés se préparent à exécuter des programmes et des stratégies qui contribueront efficacement à réduire les émissions mondiales et donc à minimiser les incidences futures des changements climatiques.
讨论明确表示,许多发达国家已经在为执行有效推动减少全球排放量的气候方案和战略础,以尽量减少今后的气候变化影响。
Au cours de la période considérée, la Mission s'est essentiellement occupée de préparer le terrain pour l'ouverture de véritables négociations entre les parties géorgienne et abkhaze sur la question centrale du conflit, à savoir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien.
在本报告所述间,联格观察团的工作重点包括为格鲁吉亚与阿布哈兹双方就冲突核心问题:阿布哈兹在格鲁吉亚国内的未来地位开始实质谈判础。
L'enseignement secondaire a pour finalité de préparer à la spécialisation, de développer les dextérités, de cultiver les aptitudes, de renforcer les capacités des jeunes, afin qu'ils soient en harmonie avec l'évolution des connaissances et munis d'un intérêt pour le savoir, l'auto formation et la création.
中等教育的目的在于为学生的专业学习础,发展学生的灵敏反应,培养他们的技能和能力,使他们适应知识的演变,具有求知、自学和创新的兴趣。
Il s'agit, au niveau primaire, de toucher l'enfant dès son plus jeune âge; au niveau secondaire, de sensibiliser les jeunes aux questions environnementales et de leur expliquer les écosystèmes; et au niveau supérieur, de permettre aux forestiers, aux chercheurs et à tous ceux qui s'intéressent aux forêts d'acquérir toutes les compétences nécessaires.
小学教育的重要性在于保证儿童在人生础的阶段就留下印象;中学教育的重要性在于提高青年人对环境的认识,对他们开展生态环境方面的教育;大学教育很关键,可以确保林业工作者、科学以及其他与森林有关的利益攸关者掌握完整的技能。
Le remarquable exposé que le Président du GIEC avait fait lors de la cérémonie d'accueil avait donné à réfléchir à tous les participants : comme celui-ci l'avait indiqué, la Conférence ne pouvait se permettre de différer plus longtemps l'adoption de mesures pour faire face aux changements climatiques et les décisions qu'elle prendrait devraient être solidement fondées car elles engageraient l'avenir.
气专委主席在欢迎仪式上所作的杰出的介绍发人深思:具体而言,本会议决不能造成延误就对付气候变化采取行动;本会议旨在为长远的未来础,这个础必须好。
En ce qui concerne cette recommandation, nous voudrions préciser que la politique du logement du Gouvernement fédéral vise à renforcer les conditions devant permettre à un plus grand nombre de ménages d'exercer effectivement leur droit à un logement décent. Cette politique cherche également à jeter les bases nécessaires pour que tous les organismes financiers de logement accordent davantage de prêts, et permet également d'envisager la possibilité de résorber le retard en matière de logements disponibles.
关于这一建议,我们必须指出,联邦政府正在大力推行的住房政策旨在进一步创造条件,保证更多的家庭真正有权过上尊严体面的生活,它也在努力进行础的工作,使所有住房筹资机构都能够提供更多的贷款,并创造条件解决住房短缺问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。