Comment développer et tirer parti de ces perspectives?
该如和鼓励机会?
Il nous appartient de réunir les conditions favorables à cet égard.
我们必须机会事情办成。
Nombre des dispositions sont compliquées et suscitent des incertitudes.
其中许多规定显得复杂,使人不定。
Les possibilités de découvertes utiles seraient de 95 %.
据该项研究,成功约占95%。
Au bout du compte, ce choix-là n'est-il pas le plus sûr et le plus rapide?
选择最终不是更有也更加迅速吗?
Les possibilités de synergie des programmes d'expansion du secteur privé n'ont pas été pleinement appréhendées.
没有充分私营部门发展方面的协作潜力。
Une possibilité s'offre à nous de mieux travailler ensemble pour relever ces défis.
我们也着更好合作以付些挑战的机会。
Les parties devraient saisir cette occasion unique de consolider la paix entre elles.
双方独特机会,巩固两国间的和平。
Les possibilités de synergie n'ont pas été pleinement appréhendées.
Nous nous préparons donc à relever vivement ce défi historique.
因此,我国正在采取行动,坚定地历史挑战。
Toutefois, ils ne rendent pas compte de l'essence d'une situation et sont trop partiaux.
但是,指标并不能局面的核心,而且也有失片面。
Le personnel a encore besoin de temps pour maîtriser pleinement les nouveaux arrangements.
工作人员需要更多的间才能充分新的变化。
Il appartient maintenant à l'Iraq de saisir cette occasion et de coopérer avec l'ONU.
现在是伊拉克机与联合国合作的候了。
On peut supposer qu'une partie importante de cet argent provient de la corruption.
可以很有的认定,活动中有相当部分涉及腐败所得资金。
En réalité, cependant, la méthode est difficile à appliquer et peu claire pour les donateurs.
但在实际上,方针很烦琐,难以,常常令捐助者困惑。
Force est toutefois de constater que l'on ne sait toujours pas comment l'IED influe exactement sur le développement.
但是,要想准确判断外国直接投资对发展的影响已经证明是极难的。
La seule vraie solution à ce problème est leur élimination, conformément au droit international.
该问题的唯有解决方案是按照国际法消除大规模毁灭性武器。
L'apprentissage a été rude, mais fécond.
学习曲线难以,却富有成果。
Il pense qu'il s'agissait de Taibeh, dans le secteur est, mais il n'en est pas sûr.
个被称为东部地区的村庄,但是他没有。
S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.
如果债权人在其评估是否提供信贷对其优先权没有,那么债权人将不那么会依靠作保资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que la vie ne peut pas se prendre ?
你无法把握命运?
Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir.
但我自己也没有把握。
Vous êtes sûr de votre coup?
你有把握么?
C'est dans une mode assez radicale, précise.
时尚的把握非常精准。
« Je ne sais pas être ailleurs qu'au présent » confiait-elle.
“我只懂得把握现”言。
Un présent audacieux, qui dit ici et maintenant et maintenant ou jamais.
把握此时此地,因为时不再来。
Il faut être un peu sûr de son coup.
你必须你的投篮有一把握。
Jamais un Japonais ne coupe le nigiri en deux avec les dents.
日本人从来不会用牙把握寿司咬成两半。
La conjugaison de trois verbes : saisir, oser, créer.
把握,敢于,创造。
On n'est pas sûr un 100% de justesse là, niveau météo.
我气的变化也没有100%的把握。
J’en étais sûr, fit-il ; cela vous réveillerait un mort.
“我有把握,死人闻了也会活转来。”
Vous ne restez qu'un an à Paris, alors s'il vous plaît, éclatez-vous!
你只巴黎呆一年,拜托你,好好把握!
En êtes-vous bien sûr ? demanda Rambert.
" 您有把握吗?" 朗贝尔问道。
Et tu es sûre, la, sûre qu’il vient ?
“这样说,你有把握他一定会来吗?”
Il n’était pas sûr d’être lui-même.
他是否还是他自己也没有了把握。
Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.
让想和你商量以前先有把握叫同意。”
On regarda le quartier-maître, qui sourit en homme sûr de lui.
大家又看看艾尔通,他象有绝把握似的微笑了一下。
Mais si la guerre éclate, sommes-nous si sûrs de remporter la victoire ?
“可如果真的爆发战争,我有胜利的把握吗?”
Combien tu paries que c'est Laura et Frédéric ?
你有几成把握这是Laura和 Frédéric干的?
Je ne suis jamais sûr de ne pas le déranger, dit Rambert après une hésitation.
" 我从来没有把握是否打扰了他。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释