C'est le jouet de tout le monde.
这是个受到众人摆布人。
Il n'est pas homme à se laisser gouverner.
他是个受别人摆布人。
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
你们要斗争, 要任人摆布。
Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.
任何其他标准都将是听从强摆布。
Les gouvernements fantoches sont mis en place et dansent comme des marionnettes.
傀儡当局被建立起来,就像木偶一样受人摆布。
L'ordre économique et financier ne peut pas être à la merci des marchés spéculatifs.
经济和金融体听任市场投机活动摆布。
Sans droit international, de nombreux pays se sentent livrés à la loi du plus fort.
没有际法,许多就会受弱肉强食规则摆布。
La Somalie a été depuis lors abandonnée à son sort.
那时以来索马里就被抛弃,听任命运摆布。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听从全球化摆布无法保障非洲经济繁荣。
Le développement ne saurait être laissé à la merci de la « main invisible » du marché.
任由市场这只“看见手”来随意摆布发展。
Leur peu de protection les met à la merci de leur employeur.
她们受到保护极少使得雇主可随心所欲地摆布她们。
Elles sont violées, contraintes, intimidées, manipulées et souvent également purement et simplement achetées.
她们遭受强奸、胁迫、威胁和任人摆布,并经常被买卖。
Leur revenu reste faible et tributaire des aléas des marchés et du climat.
他们收入很少,且易受变化无常市场和天气摆布。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
人道主义援助干枯,我们离开这个,使该随其命运摆布。
Le Conseil de sécurité se déconsidérerait s'il se laissait manipuler par le chantage.
安全理事会如果让己受到讹诈摆布,就将失去它信誉。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合和世界各任凭五摆布,而其他过是装点门面而已。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道受海风和浓雾摆布吗?
Je refuse de me laisser manipuler par qui que ce soit, où que ce soit, quand que ce soit.
◊ 我拒绝听凭任何人、在任何地点、在任何时间摆布。
De plus, les forces israéliennes s'acquittent de leurs tâches de façon arbitraire et vindicative.
它任意执行许可证制度,以控制巴勒斯坦人流动,因此申请人任凭负责核发许可证以色列官僚制度肆意摆布。
Les besoins de l'humanité ne peuvent plus être laissés à la merci de marchés spéculatifs ou captifs.
再容许人类需求听任投机或垄断市场摆布。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est ravi quand il a l'impression qu'il peut les influencer.
他喜欢那听他摆布的感觉。
Jean Valjean se laissait faire, égaré.
随她摆布,神情恍惚。
Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.
她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却漠不关心地听凭别人摆布。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛特摆脱了,珂赛特听从他的摆布。
Tout curé était un prétexte à bon repas ; l’évêque se laissait faire.
有的神甫成了预备盛餐的借口,主教也人摆布。
De toute façon, on ne va pas se laisser impressionner par cette bande-là, répondit Hagrid avec dédain.
再说,我们不能受那帮家伙的摆布。”
D’Artagnan sentit qu’il s’était laissé emporter, et qu’il avait fait une faute.
达达尼昂感到自己任人摆布了,他觉得他犯了一个错。
Enfin, voici un moyen de conduire cette petite personne si décidée ; je tremblais de n’y pas réussir.
“终于有了办法来摆布个如此坚决的年轻女人了;我还害怕不能成功呢。”
Ça ne va pas où on veut, les navires de l’air, et nous en savons quelque chose !
飞船不会听我们摆布,爱上哪儿就上哪儿去的,我们在方面已经有相当的经验了!
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能不受海风和浓雾摆布吗?
Puis, cet acier, qui est malléable à chaud et à froid, il le travailla au marteau.
钢不论在冷或热的情况下,能任人摆布,于是他就用锤子在钢上进行加工。
Mais aussi pour ne pas être à la merci des électeurs américains.
但也是为了不被美国选民摆布。
On est à la merci de l'océan, en tant que surfeurs.
作为冲浪者,我们受到海洋的摆布。
Se retrouver en prison en Russie, c'est être à la merci de l'Etat.
最终在俄罗斯入狱,将受到国家的摆布。
Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.
新婚夫妇在祭会前举棋不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布。
Les sept cent cinquante grains furent alors déposés dans de petits sillons bien réguliers, et la nature dut faire le reste.
他们把七百五十颗麦粒在整齐的畦垅里,然后听凭大自然去摆布。
Si, en plus, on doit se laisser bousculer en permanence par des gens qui n'ont pas notre courage, ce n'est pas possible.
此外, 如果我们不得不自己不断被没有我们勇气的人摆布,那是不可能的。
Seulement leur ancrage n'était jamais très solide : elles étaient à la merci d'un retournement du marché ou d'une lassitude des clients concernés.
只是他们的锚定从来不是很牢固:他们受到市场低迷或相关客户疲倦的摆布。
Ici elle dit " tu te laisse pas faire" Quand on dit de quelqu'un " il se laisse pas faire" ça veut dire " il se défend" .
里,她说“你不要任人摆布”。当我们说某人“不任人摆布”时,意思是“他进行自卫”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释