有奖纠错
| 划词

Les entreprises de la ville, afin de faciliter les contacts.

企业,联系方便。

评价该例句:好评差评指正

Est de plus de 40 usines dans la ville du vice-économique.

是40多个厂家的代理,经济实力雄厚。

评价该例句:好评差评指正

I est le plus grand de la ville globale de cinq croix-achat de gros.

我公司是最大的综合性五交化批发商场。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités municipales mènent leurs affaires de manière autonome et gèrent le patrimoine municipal.

市政当局自主处理市政事务,管理市政资产。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités continuent à se charger de plus en plus des activités liées aux retours.

各市镇继续加强掌握与回返有相关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Francesco Madafferi habite actuellement avec sa famille à Melbourne, Victoria (Australie).

目前Francesco Madafferi同其家居住澳大利亚维多利亚州

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la ville est surtout pour les nouveaux et les clients existants, Dial-A-ride, porte-à-porte, le paiement à la livraison.

如今主要针对新老客户,电话预约,送货上门,货到付款。

评价该例句:好评差评指正

Ce dynamisme se traduit d'abord dans les chiffres : 35 000 emplois ont été créés depuis 1985.

这一活力首先以数字呈:自从1985以来,共创造了35,000个工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités dispensent le programme aux immigrants nouvellement arrivés dès que possible et dans les trois mois souvent leur installation.

市政当局应为居住的新到移民尽快,至迟定居后三个月内提供有关课程。

评价该例句:好评差评指正

Il y a à peine quatre semaines, une attaque effroyable a été perpétrée contre cette ville et la communauté internationale.

四星期前,和国际社会受到了一次骇听闻的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les municipalités ont le droit d'arrêter l'organisation et le volume de leur budget pour les tâches relevant de leur compétence.

1 各市镇有权确定预算的结构和规模,以完成权限内的各项任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire fonctionner une "main-serrer la main à l'engagement du coeur", opèrent sous le couvert de la ville, les grands supermarchés.

经营一来坚持“手握手的承诺,心贴心的服务”,目前经营覆盖的各大超市。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité de Sopo a pu redéfinir l'utilisation de son territoire local en tenant compte des tendances démographiques et de scénarios hypothétiques.

Sopo市考虑了口趋势和未来情形后重新确定了土地的用途。

评价该例句:好评差评指正

Les maires peuvent s'appuyer sur les organismes de réglementation pour réduire la pollution urbaine causée par les déchets agricoles, industriels ou domestiques.

同样,各市市长可以依赖监管员预防的农业、工业或家庭废物产生污染。

评价该例句:好评差评指正

Notre société exerçant principalement en matière civile gaz liquéfié, la ville a une population de 500.000, pourrait être de la ville, seulement trois des gaz liquéfié.

公司主要经营民用液化气,是一个拥有50万口的地方,可经营液化气的只有三家。

评价该例句:好评差评指正

Oui, à la télévision et dans un quotidien de la ville. Nous allons tenir une conférence de presse pour présenter notre nouveau produit aux consommateurs.

做了,电视上和的一家日报上。我们还会召开记者招待会把我们的新产品介绍给消费者。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment organisé des activités récréatives et fait du bénévolat, par exemple en nettoyant des parcs municipaux ou en rassemblant des fonds pour l'organisation.

未成年有机会为那些服务对象组织过娱乐活动,并从事清扫公园和为组织筹款等义务工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville avec la livraison gratuite, les autres peuvent être présents en personne ou au transport de marchandises des entreprises, le crédit, garantie de qualité.

内可以免费送货、其他可以采用货运或者亲临公司,信用可靠、保证质量。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des communautés doit œuvrer en faveur des droits et intérêts des communautés minoritaires vivant dans la municipalité et promouvoir plus avant une société plurielle.

社区委员会必须促进居住的少数民族社区的权益,并进一步促进社会的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Procéder de haute qualité des entreprises, les petits profits, la vente de plus que le principe, dans la ville, nos produits sont très compétitifs sur les prix.

公司秉承优质、薄利、多销的原则,范围内,我们的产品价格上极具竞争力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tradition, traditionalisme, traditionaliste, traditionnaire, traditionnel, traditionnellement, traducteur, traducteur-interprète, traduction, traductionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Marchandez à Petaling Street Bazaar, le bazar le plus fréquenté de la ville.

最热闹的集,茨厂街上砍价。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Tu sais, un pmpier est au service de la communauté vingt-quatre heures sur vingt-quatre heures.

你知道,一个消防员是要 24小时随时随地待命,为服务。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La population vécut dans cette agitation secrète jusqu'au 25 janvier.

的居民就生活这种悄悄的兴奋状态之中,一直到1月25日。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Les plages sont aussi surveillées par des équipes de sauvetage et de secourisme ainsi que par la police municipale.

救生队和救护队以及警察署也监督着这些海滩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un jour après, les sérums arrivaient par avion.

过了一天,血清空运到达

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet été-là, au contraire, la mer proche était interdite et le corps n'avait plus droit à ses joies.

今年的夏季却相反,接近的海滨已成禁区,人的身体再也没有享乐的权利。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les difficultés restaient les mêmes, les formalités de quarantaine avaient été maintenues aux portes, et le ravitaillement était loin d'être amélioré.

困难照样存依旧被隔离为孤城,食品供应还远远没有改善。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Madame Nishimoto habite dans la ville de Kumamoto sur l’île de Kyushu au sud du Japon.

西太太住南部的熊

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Si nous ne le reconnaissons pas, dit Rieux, elle risque quand même de tuer la moitié de la ville.

" 即使我们不认定,这次疫病仍然会夺去一半人的生命。" 里厄说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'agissait d'une troupe qui était venue, au printemps de la peste, donner des représentations dans notre ville.

该剧团是春天鼠疫发生伊始时,来到演出的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce n'était pas facile, par exemple, de diriger cet hôpital auxiliaire (il y en avait maintenant trois) dont il était chargé.

比如,要领导托付给他的这家附属医院(如今已拥有三家这种医院)就很不容易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce juge affirme que 40 % des mineurs arrêtés pour trafic de drogue ne sont pas originaires de la ville.

这位法官说,因贩毒而被捕的未成年人中有 40% 不是人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je m'en excuse, ajouta-t-il, mais je ne connais personne dans cette ville et le correspondant de mon journal a le malheur d'être imbécile.

" 我很抱歉," 他补充说," 但我这座城里没有一个熟人,而我们报社的通讯员可惜又是个笨蛋。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'était aussi le moment où tous les prisonniers de cette ville sentaient le leur et il fallait faire quelque chose pour hâter leur délivrance.

这一刻所有被幽禁的人们都有自己的失落感,因此必须做点事情使解脱的时刻尽快到来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Or, vers la fin de ce mois, les autorités ecclésiastiques de notre ville décidèrent de lutter contre la peste par leurs propres moyens, en organisant une semaine de prières collectives.

这个月月底前,教会当局决定以他们自己特有的方式与鼠疫作斗争,即组织一周的集体祈祷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les portes de la ville s'ouvrirent enfin, à l'aube d'une belle matinée de février, saluées par le peuple, les journaux, la radio et les communiqués de la préfecture.

二月的一个晴朗的早晨,各道城门终于黎明时分打开了,这个举措受到居民、报纸、电台以及省府公报的欢呼致意。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour ses clients, manger des sushis, c'est carrément un saut dans l'inconnu. Nous sommes à Bourges, dans l'unique restaurant japonais de la ville. Les sushis, une mode gastronomique qui fait fureur à Paris.

对于其顾客来说,品尝寿司,是对未知事物的直接飞跃。我们布尔日,唯一的日式餐厅中。寿司是一种巴黎风行一时的美食时尚。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le docteur s'empressa d'expliquer qu'il s'agissait de la première opération d'euthanasie de la ville, que des représentants de tous horizons allaient y assister, et qu'il serait de bon ton que quelqu'un puisse y représenter les patients, voilà tout.

这是的第一例安乐,有各方面的代表参加,这中间有病人代表也是很自然的,没别的意思。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il put ainsi suivre, et sur un nouveau plan, cette espèce de lutte morne entre le bonheur de chaque homme et les abstractions de la peste, qui constitua toute la vie de notre cité pendant cette longue période.

他因此而能新的水平上参与,这场个人幸福与同鼠疫有关的抽象概念之间的沉闷的战斗,相当长的时期内这场斗争构成了生活的全部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

SB : La lutte contre la pandémie qui a conduit les autorités australiennes à reconfiner la ville de Melbourne : résultat le tournoi du grand chelem de tennis qui s'y déroule se poursuit désormais sans spectateurs.

SB:与导致澳大利亚当局重新限制墨尔的流行病的斗争:结果,那里举行的网球大满贯赛事现继续没有观众。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tragédien, tragi-comédie, tragi-comique, tragique, tragiquement, tragontherium, Tragopan, Tragulidés, tragus, trahir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接