有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.

我们只能继续存在于巅峰之上,我们只能爬上

评价该例句:好评差评指正

La Commission a pu constater la destruction de l'usine de Liban Lait.

委员会目睹了Libhan Lait工厂

评价该例句:好评差评指正

La Mission a examiné les restes de l'engin, qui s'est révélé être un drone de taille moyenne.

似乎是一架中型无人驾驶飞行器

评价该例句:好评差评指正

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶。

评价该例句:好评差评指正

Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.

救援人员尝试切割火车,以便于找到幸存人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。

评价该例句:好评差评指正

Comme chaque année, la Terre traverse actuellement un nuage de poussières abandonnées sur son orbite par la comète Swift-Tuttle.

每年地球都会从特.塔特尔彗星轨道上彗星组成星云中穿过。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 mars, la partie abkhaze a dit avoir abattu un engin sans pilote au large d'Otchamtchira.

3月18日,阿布哈兹方面宣称在奥恰姆奇拉岸外下了格鲁吉亚一架无人驾驶飞行器,并向联格观察团展示了无人驾驶飞行器

评价该例句:好评差评指正

Le mot « Bomber » était écrit en caractères d'imprimerie sur la photo des débris de l'appareil de la PanAm (vol 103).

PA 103号班机片印着“放炸弹人”一词。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 14 chars et 18 camions, qui appartenaient aux opposants et dont les carcasses gisent encore sur place, ont été détruits.

有关报告确认,反对派方面有14辆坦克和18辆卡车被摧毁,其仍遗留在战场上。

评价该例句:好评差评指正

Ils cherchèrent des yeux si quelque épave de leur ballon, à laquelle un homme aurait pu s'accrocher, ne surnagerait pas encore.

他们希望能够看到气球一点,史密很可能还攀在上面。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont emporté un certain nombre des pièces à conviction et de résidus pour les analyser de manière plus approfondie.

专家也提取了其他一些证据和,以便进一步进行刑侦检查。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu de mes yeux les ruines du World Trade Center, dans lesquelles sont enterrés les restes de plus de 5 000 personnes.

我亲眼看到世界贸易中心,下面埋着5 000多人尸体。

评价该例句:好评差评指正

Les images ci-dessous montrent que l'appareil a été complètement détruit et on peut apercevoir des chargeurs de Kalachnikov parmi les débris de l'appareil.

如以下片所示,直升机完全毁坏,卡拉什尼科冲锋枪子弹盒清晰可见。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves par l'Organisation maritime internationale (OMI), le 18 mai, a constitué un pas important.

国际海事组织(海事组织)5月18日通过《内罗毕国际船舶清除公约》是一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Selon les responsables géorgiens, les gardes frontière avaient tiré à l'arme automatique à plusieurs reprises sur l'aéronef mais on n'a pas pu retrouver d'épave plus tard.

据格鲁吉亚官员讲,边防哨兵用机枪几次向飞机连发射击,但事后没有发现飞机

评价该例句:好评差评指正

Après l'intervention de l'armée et le rétablissement de l'ordre, des signes de provocation auraient réapparu tels que la présence de carcasses de porcs dans les mosquées.

经军队干预后,秩序恢复,但挑衅迹象重新出现,例如清真寺内出现猪

评价该例句:好评差评指正

Ses 259 passagers et membres de l'équipage ont été tués, ainsi que 11 habitants de Lockerbie résidant à l'endroit où sont tombés les débris de l'appareil.

机上259名乘客及机组人员与飞机堕落之处——洛克比11名居民一同丧生。

评价该例句:好评差评指正

À partir de ces ruines et de toutes ces morts atroces, nous devons, nous peuples des Nations Unies, chercher à reconstruire l'autorité morale de notre Organisation.

通过这一和如此令人发指对生命破坏,我们联合国人民必须争取重建本组织道德权

评价该例句:好评差评指正

Après la catastrophe, une massive opération de police a été déclenchée pour ramasser le plus grand nombre de débris possible en vue d'établir la cause de l'écrasement.

在发生灾难之后,警方进行了一项大规模行动,试图尽可能找回,以确定失事原因。

评价该例句:好评差评指正

Des débris engendrés par une telle guerre priveraient pour toujours l'humanité des avantages immenses, aux plans économique, social et de la sécurité, d'une utilisation pacifique de l'espace.

如果发生战争,就会留下一大堆碎片,使人类永远失去和平利用外层空间带来巨大经济、社会和安全效益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rognage, rogne, rognement, rogner, rogneur, rogneuse, rognoir, rognon, rognonnade, rognonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Eh bien, ce sont les restes des comètes.

这些都是彗

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'épave ne sera jamais remontée à la surface.

永远不会被带回地面。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

À de telles profondeurs, les conditions extrêmes auront raison de l'épave, qui devrait disparaitre d'ici 2030.

在这种深度,极端条件可能对造成损害,可能在2030年会完全消失。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Nous n'avons pas retrouvé de restes de sa colonne vertébrale, malheureusement.

很不幸,我们没有找到脊柱

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pas un corps, pas un débris.

没有一具尸体,没有一片

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

L'épave du Titanic repose par 3821m de fond.

泰坦尼克号留在3821米深度。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les épaves des vaisseaux ont formé un gigantesque nuage de poussière spatiale.

很惨烈,形成了一片新尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们共同努力之下,沉船被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'aluminium de l'épave est fondu, puis transformé en objets vendus pour la bonne cause.

铝被熔化,后被转化成义卖物品。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils ont sans doute flairé la carcasse au même moment que les requins

它们可能与鲨鱼同时嗅到味道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je reviendrai à l'aube, dit Rusard, pour récupérer ce qui restera d'eux.

“我天亮时候回来,”费尔奇说,“收拾他们。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍开足马力穿行于这些之间。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Elle a été découverte en 1985, soit plus de 73 ans après son naufrage.

是1985年发现,也就是遇难超过73年之后。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les villageois m'ont ramassé dans des décombres, à vingt mètres de l'endroit où j'aurais dû périr.

距离我本该被炸死地方二十米远,村民在一堆中把我扛出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les hélicoptères s'arrêtèrent à hauteur de l'épave du Jugement Dernier et l'aspergèrent d'une grande quantité de mousse extinctrice.

悬停在“审判日”号上空,抛撒大量白色灭火剂和泡沫。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il a notamment filmé des morceaux du submersible, à environ 200 mètres de l'épave du mythique Titanic.

它在距离神秘泰坦尼克号约200米处,拍摄到了深潜器碎片。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme elles sont généralement constituées de glace, on croit que leurs résidus ont pu donner naissance aux 1ers océans.

由于它们通常是由冰构成,人们认为它们碰撞可能孕育了第一批海洋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le reste de l'épave est sous le sable.

其余都在沙子下面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des restes de barricades et de pneus calcinés à N'Djamena, capitale du Tchad.

-乍得首都恩贾梅纳路障和烧焦轮胎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On ne touche pas l'épave. Nos expéditions n'ont aucun impact.

- 我们不触摸。我们发货没有影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Rohrbach, roi, roide, roideur, roidir, roiller, roisse, roitelet, rokuhnite, rôlage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接