有奖纠错
| 划词

Aucun pays ne peut, à lui seul, surmonter ces difficultés et menaces.

有一个国家能够独力解决这些挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire mondiale actuelle ne sera pas résolue par l'action d'un seul acteur.

任何单一行为体都无法独力解决当前全球粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas attendre de l'ONU qu'elle fasse tout à elle seule.

我们能指望由联合国独力完成每一件事情。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité est chargé d'organiser et de gérer le Congrès de manière indépendante.

全国治理与和解委员会的任务是独力组织管理大会。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, l'Organisation des Nations Unies ne prétend pas être capable de régler ces problèmes seule.

当然,联合国口能够独力解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États souverains ne peuvent plus faire face isolément à la menace que constitue le terrorisme international.

主权国家再能独力对付国际恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la lutte contre le terrorisme dépasse largement les capacités d'un seul État.

确认无误的是,打击恐怖主义绝非任何一个国家能够独力做到。

评价该例句:好评差评指正

Les parents célibataires font face à des difficultés particulières pour élever les enfants sans l'appui d'un conjoint.

单亲人士在偶的支援下独力照顾家庭,通常会特别困难。

评价该例句:好评差评指正

Aussi efficace que la MINUAD devienne, elle ne sera pas en mesure de régler seule les problèmes du Darfour.

无论达尔富尔混合行动变得多么有效,它都独力解决达尔富尔的问题。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut résoudre à lui tout seul ses problèmes de santé publique sans la coopération des autres.

有任何一个国家,能够在有其他国家合作的情况下,独力解决公共健康问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés timorais seront désormais uniquement pris en charge par les quelques ONG locales et internationales opérant au Timor occidental.

现在,东帝汶难民将由少数在西帝汶开展活动的地方和国际非政府组织独力照顾。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays, une proportion importante de femmes sont célibataires ou divorcées et ont parfois une famille à charge.

在大多数国家,相当人数的妇女为单身或离婚的,且许多可能有独力养家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons le faire seuls, et nous lançons de nouveau un appel à la communauté internationale pour qu'elle nous prête appui.

我们无法独力做到这一点,因此我们再次呼吁国际社会提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Le pays compte 18 % de foyers soutenus uniquement par la femme, à laquelle on donne alors de titre de « chef de famille ».

厄瓜多尔有18%的家庭是由妇女独力支撑的,她们被称为“户主”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un problème croissant relié à la mondialisation et aux besoins spécifiques des populations auxquels ne peut répondre aucun État isolément.

这是一项与全球化和人口的特别需求有关的日益严重的挑战,而这种挑战是国家可以独力解决的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun intervenant et aucune politique ne peut seul atteindre les objectifs fixés, ce qui implique nécessairement l'intervention de plusieurs participants dans plusieurs domaines.

有任何单一的行动者或政策能够独力取得成功,只有把各种努力有效地结合在一起才能成功。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, selon la tradition, une maison pourra être considérée comme appartenant au mari même si c'est la femme qui l'a fait construire elle-même.

例如,即便某个妇女自己独力盖成一幢房子,传统仍然规定房子属于她丈夫。

评价该例句:好评差评指正

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾老少,保护他们使免受其无法独力应付的风险。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ne s'arrêtent pas aux frontières. Et aucun pays, qu'il soit grand ou petit, riche ou pauvre, ne pourra les régler seul.

这些问题是有边界的,是任何国家,无论大小贫富,能够独力解决的。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des femmes qui sont l'unique soutien de la famille a augmenté mais leurs possibilités d'emploi demeurent nettement inférieures à celles des hommes.

独力养家糊口的妇女人数有所增加,但是她们的就业机会依然极大地低于男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌, 半拉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度

Jamais de telles épreuves ne se surmontent en solitaire.

这样考验从来都不是靠独力能够解决

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Votre position dans le monde, votre fortune, et, permettez-moi de le dire, votre génie, feront jouer à M. de Croisenois, devenu votre époux, un rôle auquel tout seul il ne saurait atteindre.

社会地位,您财产,请容我说,还有您才华,将使成为您丈夫德·鲁瓦泽努瓦担任一个他独力不能担任角色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体, 半流体润滑, 半流质饮食, 半硫化, 半楼(底层与二层之间的), 半路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接