有奖纠错
| 划词

À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !

至少要保持特性

评价该例句:好评差评指正

Nous tacherons de cerner ce qui définit la singularité francaise dans une perspective historique.

我们会从历史角度接触一些造成法国特性事物。

评价该例句:好评差评指正

Les bombes à sous-munitions constituent une question très particulière.

集束弹药问题有其特性

评价该例句:好评差评指正

L'accord avec le Nigéria présente un certain nombre de caractéristiques particulières.

尼日利亚问题具有一些特性

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons tirer parti des qualités intrinsèques de ces différentes instances.

我们要利用这些论坛特性

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit garder son identité propre.

同时,工应当保持其特性

评价该例句:好评差评指正

Une telle souplesse assurerait la reconnaissance du caractère unique de chaque région.

这种灵活性承认各区域特性

评价该例句:好评差评指正

La réunion que tient aujourd'hui l'Assemblée générale revêt un caractère tout à fait unique.

会今天开会有其非同寻常特性

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sacrifier le particulier au nom d'un universel déifié.

特性不应在普遍性神坛上作出牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Chaque être humain est unique et le respect d'autrui doit être aussi impérieux qu'universel.

每个人都有其特性,必须普遍尊重他人。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère distinctif réside dans le fait qu'elle confère légitimité au titre du droit international.

特性在于它依照国际法赋予合法性。

评价该例句:好评差评指正

Des projets d'instruments spéciaux sont à l'étude au sein de l'OMPI.

知识产权内正在积极讨论特性文书草案。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, l'ONUDI doit toutefois conserver son indépendance et son identité particulière.

不过,工应当同时保持其立性和特性

评价该例句:好评差评指正

Le programme présente la singularité de reposer sur des incitations.

非传统土地使用服务特性在于它是以奖励为主。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'orateur fait mention des particularités de la politique macroéconomique du Bélarus.

最后,言人谈到白俄罗斯宏观经济政策特性

评价该例句:好评差评指正

Il doit servir à renforcer notre respect des particularités d'autrui.

它必须依靠对话这个基础,以加强这种对别人特性尊重。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation partage l'opinion du Secrétaire général Annan selon laquelle chaque conflit est unique.

我国代表团同意安南秘书长有关每一场冲突均有其特性说法。

评价该例句:好评差评指正

Un modèle universel ne tient pas compte des complexités et des circonstances exceptionnelles des pays.

用一种模式套用所有国家做法是无视各国情况复杂性和特性

评价该例句:好评差评指正

Les changements souhaitables varient selon les particularismes locaux et les pratiques culturelles.

不过,人们期望变化往往由于各地特性和文化习俗而有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les sociétés adoptent les meilleures coutumes des autres, elles gardent également leur originalité.

虽然各国社会采纳了其他社会最佳作法,但它们也保持了本身特性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille, épontiller, éponychium, éponyme, éponymie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Pour l'originalité de cette salade niçoise, c'est que les pommes de terre, elles sont poêlées.

为了让这种尼斯沙拉具有,土豆要进行煎制。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est ça qui fait l'originalité de ce réseau culturel mondial.

正是它造就了这一球文化网络的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on peut noter une originalité : les perles des tresses de Jack Sparrow.

但我们可以注意到一种:杰克·斯帕洛船长辫子上的珠子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Très vite, elle tire parti de sa singularité.

很快,她就利用了自己的

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Chacun a sa propre singularité, son propre style.

每个有自己的,自己的风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il marque aussi sa singularité sur la sécurité.

- 它也标志着它在安方面的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

C’est pourquoi nous aimerions mettre en relief la situation, redonner à l’information sa singularité en la rematérialisant.

这就是为什么我们要强调这种情况,通过重新物质化来恢复信息的

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je veux continuer d’écrire, cultiver ma singularité, arrêter de me comparer parce que c’est ça qui me paralyse.

我想继续写作,培养自己的, 停止比较自己,因为那是让我瘫痪的原因。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui est en fait aussi sa particularité est que personne ne la possède moins, car chacun la possède en entier.

事实上,它的是,没有有它少,因为每个有它部。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le caractère unique de l'esprit humain fait qu'il est presque impossible d'avoir un ensemble de règles générales qui conviennent à tous de la même manière.

类精神的使得几乎不可能有一套适合所有的普遍规则。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.

但他的想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使句法和语调起变化,而这些变化与思想具有必然联系。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En revisitant la figure de James Bond, chaque pays l'a enrichi de ses propres singularités cinématographiques, donnant parfois naissance à des genres à part entière.

通过重新审视詹姆斯·邦德的形象,每个国家以其自己的电影丰富了它,有时甚至催生了自己的电影类型。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'originalité de la situation, le caractère unique de la situation dans les pays du Sud, c'est le cumul de pathologies infectieuses et parasitaires, et de pathologies chroniques et dégénératives.

情况的,南方国家情况的,是传染和寄生虫病理以及慢和退行病理的积累。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Alors qu'on sait que le mot amour, il partage avec deux autres termes français, délice et orgue, cette singularité d'appartenir aux deux genres, masculin et féminin, selon son nombre.

虽然我们知道爱这个词,但它与其他两个法语词 delight 和 organ 共享这种属于两种别的,即男和女,根据它的数量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Pourquoi monter à Paris, c’est un symbole, exactement. On se dit, dans une France, dans un monde où on nous divise, et là pour la première fois on assiste à une unicité.

为什么要去巴黎,它是一个象征,没错。我们对自己说,在法国,在一个我们分裂的世界里,我们第一次见证了一种

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage, épousseter, époussette, époustouflant, époustoufler, épouti,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接