有奖纠错
| 划词

Un sot peut bien avoir une bonne idée.

蛋还有比他更人为他喝

评价该例句:好评差评指正

Xijin aime les petits oiseaux stupides.

西喜欢

评价该例句:好评差评指正

Tous les métiers ont une valeur, il n’existe pas de métier idiot.

sot愚蠢意思。本句意思没有不好职业,每个职业都有它价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire, avoir froid,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Encore des malins aussi bêtes que moi !

“又是一些和我一样聪明人!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous, vous êtes une femme, une misérable femme, stupide et abrutie.

“那么您呢,您就是一个女人,一个卑鄙无耻、又蠢又女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’aime pas les bruns qui chantent blond.

“我从来想不到象他这样一个又黑又男人竟会用一种女人声音来唱歌。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Une sensibilité folle lui faisait commettre des milliers de gaucheries.

异常敏感让他干多多事来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fou que vous êtes ! et M. Debray, qui vient de vous voir chez moi, lui !

“看您!您忘了德布雷先生不是刚还看见您在我这儿吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle s’animait, elle devenait très dure, accusant clairement Gervaise de s’être entendue avec Coupeau pour abuser de son bêta d’enfant.

她越说越激动,语言也越尖刻,直截了责热尔维丝和古波商量好了来欺骗她小孩般痴儿子。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est bête, ça ne sait pas jouer à autre chose qu'à la poupée et à la marchande et ça pleure tout le temps.

她们都挺,只会玩洋娃娃和买东西游戏,还动不动就哭,别的什么游戏也不会。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des pingouins aussi agiles et souples dans l’eau, où on les a confondus parfois avec de rapides bonites, qu’ils sont gauches et lourds sur terre.

并且很亲热聚在我们脚边,那是在水中也一样轻快和便捷企鹅,有时人们把它们和迅速辊鸟混同;但锟鸟在上是不灵便和很

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Sommes-nous plus stupides aujourd'hui ? Est-ce que notre cœur est plus dur ? Pourquoi cette guerre ? Je ne comprends pas. Nous savons qu'ici, à Slaviansk, nous sommes dans le viseur.

我们今天更吗?我们心更难了吗?为什么是这场战争?我不明白。我们知道,在斯拉夫扬斯克,我们处于十字准线。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quel rapport peut-il y avoir entre mener toute une maison, porter une robe noire, et le 30 avril ? se disait-il. Il faut que je sois encore plus gauche que je ne le pensais.

“牵着全家人鼻子走,穿黑连衣裙,四月三十日,这中间有什么关系?”他心里想,“我一定比我自己想还要。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Lorsque ces mammifères voulaient se déplacer, ils allaient par petits sauts dus à la contraction de leur corps, et ils s’aidaient assez gauchement de leur imparfaite nageoire, qui, chez le lamantin, leur congénère, forme un véritable avant-bras.

这些哺乳动物要走动时候,它们由于躯体伸缩,一跳一跳走,同时它们相,拿它们不发达鳍来帮助走动,但这鳍在它们同类海牛身上,就成为真正前臂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre, avoir qch sur soi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接